________________
45
P. 105. L. 3-4 (Verse 8). Why do you, whose redemption is near, tremble but not relent? Your limbs are loosely hanging down on account of affliction and eyes are wild through fear. [विपाद०]-विषादेन दुःखातिशयेन स्रस्तानि पतितानि सर्वाण्यङ्गानि यस्याः.[ WHO] FİSHUT Ua Trà a te:-Whose eyes are moving to and fro on account of fear. कम्पसे नानुकम्पसे-alliteration. Metre अनुष्टुप्.
P. 105. L. 5. [RTER.] Desperado. P. 105. L. 12. [syairaar.] Brought to life again.
P. 105. L 13. [fstern.] This word roused jealously in the mind of S'arvilaka.
P. 105. L. 15–18 (Verse 9). Though descended from a virtuous family (yet) I overcome by your love hesitate not to do criminal acts and though my excellences are destroyed by Cupid still I retain discernment (between right and wrong). Notwithstanding all this you go to another (paramour) and proclaim. me as your friend.—[arqaro-16TTT: welt: geymar: POLOETHE SET ofera great-In which the ancestors were all well behaved.--[#feracero]Artretat Freda farar: faqet e TOT: wate:--Whose virtuous deeds are overturned by love.—[
a cat.] Call, profess falsely. - [arui.] Chârudatta.--[of]--OTHUTTET. Metre a afec*.
P. 105. L. 19. [mehr.] Adv.-Significantly.
P. 106. L. 1-2 (Verse 10). Here in this world the large trees in the form of sons of a good family, with fruits in the form of their entire wealth become fruitless when eaten by the birds in the form of prostitutes.
P. 106. L. *3-4 (Verse 11). This fire of love has the flame of sexual enjoyment and fuel of fond attachment. Herein wealth and youth of men are all cast (like oblations); 3. e. the fierce fire of love consumes wealth and health of men. Cf. -
वेश्यासौ मदनज्वाला रूपेन्धनसमेधिता। कामिभिर्यत्र हूयन्ते यौवनानि धनानि च ॥
Subhâshitaratnâkara p. 123. -sterra:.] Fed by affection. STET measure .in both the verses, and ETTER:.
P. 106, L. 7-10 (Verse 12). Men who confide in females and riches are in my opinion simpletons. Both wealth and women make crooked shifts like serpent-nymphs.[15 ]-uriai Thef