________________
37
P. S6. L. 6-9 (Verse 14). The neighbours in the morning will see my irregular creations in other walls corroded by saltpetre and breached by me in the night, and find fault with my work and approve my dexterity. Metre auf. Kârttikeya-the Indian Mars. He is so called because he was reared by six Krittikas. He is the son of S'iva and born without the direct intervention of the females. S'iva cast his seed into Agni who had gone to him in the form of a dove when the god was enjoying Pârvati's company. Agni being unable to bear it cast it into the Ganges. The six Krittikâs went to bathe in the river and the seed was transferred to them-consequently each of them conceived and brought forth These six sons were afterwards mysteriously combined into one of extraordinary form having six mouths, twelve hands and eyes. According to another story that seed was cast by the Ganges into a thicket of reeds (S'aravana). His epithets have reference to his birth chiefly, also to his exploits. He commanded the divine army against the powerful demon Târaka whom he vanquished and slew. He is represented as riding a peacock. People worship him for the recovery of their stolen property. It is on this account that thieves pay their homage to and worship him before commencing their work (to avert his future wrath). Cf. Mahidhara- 'स्मरणादेव वर्णान्ते हृतं नष्टं च संपठेत् ।
a son.
लभ्यते मंत्रवययं द्वात्रिंशद्वर्णसंज्ञकः ॥ कार्तवीर्यार्जुनो नाम राजा बाहुसहस्रवान् । तस्य संस्मरणादेव हृतं नष्टं च लभ्यते ॥" अनुष्टुभं मनुं रात्रौ जपतां चौरसंचयाः । पलायंते गृहाद्दूरं तर्पणाद्भवनादपि ॥”
Mantramahodadhi p. 108. (Benares Edition.)
P. 86. L. 10. [.] Devout or friendly to Brahmans (o साधुः + यत् ).
P. 86. L. 11. [.] An adept in black-art.
P. 88. L. 12. [.] A kind of magical ointment rendering one invisible or invulnerable.
P. 86. L. 13-14 (Verse 15). This being applied to my body.. the guards will not see me nor the strike of any weapon on my frame afflict me. [ समालब्धं ] — विलिप्तं Annointed अनुष्टुप् Measure.
P. 86. L. 15. [f] Out on me. I have forgotten the measuring line. For the impliments of theft Cf. Das'akumâra. p. 49. मृ० २९