________________
( ૨૧૫ )
खेदितायां मयि प्रीति - यदि ते तत्तथा कुरु ।।
स्वामिनवाप्स्यसि क्रीडा — पात्रं क पुनरीदृशं ॥ ५३ ॥
અર્થ:—વળી હે સ્વામી! મને ખેદિત કરવાથીજ જો આપને ખુશી થતી હોય તેા તેમ કરે? કેમકે મારા જેવુ ગમ્મતનું પાત્ર આપને મીજી કર્યાં મળશે? ૫ ૫૩ ૫
इत्यादिबाधितालापा -- माश्वस्य वचनांतरैः ॥
વજીમાં સજ્જ મિત્રેન । છુમાર: શુ ં યૌ|| ૬૪ ||
અ:—એવી રીતે દુ:ખિત વનેાવાળી પેાતાની તે સ્ત્રીને આ શ્વાસન આપીને તે ગુણવમાં કુમાર મિત્રહિત પાતાને ઘેર ગયા. ! दाक्षिण्यात्प्रकटं वक्तु - मशक्तचापलं मम ||
अज्ञापयत्प्रियो भग्यं - तरेणायं धियां निधिः ।। ५५ ।।
અ:—મારા મહાબુદ્ધિવાન ભર્તાને ફક્ત દાક્ષિણતાને લીધે મારૂ આ ઉછાંછળાપણું” પ્રગઢરીતે નહિ કહી શકવાથી મને જુદા પ્રકારથી જણાવી દીધું છે. ॥ ૫ ॥
सत्या अपि ममासत्या । ही जातेयं कलंकिता ||
સંતાપેનેતિ સા હ્રષ્ટ ! ગમયામાત વાસાં || ૬ | | યુĒ || અર્થ:—અરે હું સતી છતાં પણ મારા ઉપર અસતીપણાનુ... કલંક આવ્યુ છે, એવી રીતે સંતાપવડે કરીને તેણીએ કષ્ટથી તે દિવસ નિમન કર્યાં. ॥ ૬ ॥
ધી
रजन्यां राजसूर्गुप्त - गात्रः सिद्धांजनेन सः ॥ -પત્ર: गत्वा पत्न्या गृहं कोण - देशमालब्य तस्थिवान् ॥ ५७ ॥ અર્થ:—પછી રાત્રીએ તે ગુણવર્મા કુમાર સિદ્ધાંજનથી અદૃશ્ય શરીરવાળા થઇ કનકવતીને ઘેર જઇ એક ખુણામાં બેઠા. ૫ ૫૭ ૫ पर्यकेऽथ विपर्यस्त - गात्रां मत्सीमिव स्थले ॥
બગાય્ યામિનીયામા-શમે તાં પ્રિયંષવા | ૮ ||
અર્થ :- હવે જમીનપર જેમ માછલી તેમ પલગપર અસ્થવ્યસ્થ શરીરે પડેલી તે કનવતીપ્રતે રાત્રિના એક પ્રહર ગયામાઃ પ્રિય વઢ્ઢા એલી કે, !! પા
यमुद्यममघार्षीः प्राग्यियासुस्त्वं जिनालये ॥ િસોડવ હારતો ભૂતે । દૂતઃ જેનાપિ ના સહિ || ૧૧ ||