________________
પ્રસ્તાવના.
આ અહેબ્રીતિનું ભાષાન્તર કરાવવાનું કાર્ય આજથી બે વર્ષ ઉપર જૈન પત્રવાળા મી. ભગુભાઈ ફતેહચંદ કારભારી જેઓ આ મંડળના સભાસદ છે અને તે વખત એક ઓનરરી સેક્રેટરી હતા તેમને સોંપવામાં આવ્યું હતું. પ્રથમ તેની અસલ પ્રત મેળવતા તેમને મુશ્કેલી નડેલી–અને ઘણી તપાસ કર્યા પછી વિદ્યાસાગર ન્યાયરત્ન ધર્મોપદેષ્ટા મુનિમહારાજ શ્રી શાંતીવિજયજીએ તેમને પ્રત મોકલાવી આપી, પણ આ પ્રત જોકે સુધારેલી હતી પણ તેમાં કેટલાક કે એવા હતા કે જે માટે બીજી પ્રતની જરૂર પડે. પણ બીજી પ્રતાના અભાવે છેવટ અનેક મુશ્કેલીઓ વચ્ચે ભાષાન્તર કારે કેટલાક મુનિરાજો, પંડીતે અને પ્રોફેસરની હાયતાથી આ કાર્ય પાર પાડ્યું છે.
પ્રથમ જે શાસ્ત્રી પાસે ભાષાન્તર કરાવેલું તે તપાસતાં તદ્દન નકામુ જણાયેલું અને તેથી આવું અમુલ્ય પુસ્તક બહાર આવ્યા વિના રહેશે એમ જાણી મી. ભગુભાઈ ફતેહચંદ કારભારીએ પિતાના ઇષ્ટ મિત્ર. મી. મણીલાલ નથુભાઈ ડોસી બી. એ. ને આગ્રહ કરી આ કાર્ય સંપ્યું, જે તેમણે કેવળ ગ્રંથની ગિરવતા જોઈ અને મંડળને આશય જોઈ પિતાની એક જૈન તરીકેની ફરજ વિચારી પાર પાડયું છે.
આ ગ્રંથના સંબંધમાં કેટલાક એમ કહેશે કે તેની અંદર પણ બ્રાહ્મણને અધિકાર આવે છે. પણ આ બ્રાહ્મણ તે હાલના લાડુભટ સમજવાના નથી. પણ ભરતમુનિ પ્રણિત જેન વેદના જાણ બ્રાહ્મણે