________________
[ 42 ]
માન ગળી ગયું છે અને જહેમની ઈચ્છા સતાષ પાષવામાંજ લીન થઈ ગઈ છે, તેજ મહાત્માએ પેાતાના મનને રંજન કરે છે. નહિંકે લેકને
निस्पृहा : ( निर्गता स्पृहा येषाम् ते ) men without desiresस्यक्तसमस्तरागाः ( त्यक्तः समस्तेषु रागः यैः ) who are free from all attachments सत्वैकनिष्ठा ( तत्वे एका निष्ठा येषां ) sole devotion to principles गलिताभिमानाः (गर्कितः: अभिमानः येषां ) without egoism. संतोष.... वाक्या (संतोषस्य पाषे एका विलीमा वान्छा येषां ते ) who have rooted out the desires by nourishing the growth of
contentment.
They who are free from all desires, who are void of all attachments, who are firmly devoted to the religious truth, who have their egoism eradicated and who have their desires rooted out by nourishing the growth of contentment, please their own mind and not the people.
Notes: True preceptors, free from worldly attachments and with a firm belief in religious precepts, are always towards spiritual progress. They always try to stop the influx of matter,