SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 212
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ પર્વતિથિબેધક પ્રશ્નોત્તરી [ ૧૬૯ પ્રશ્ન ૪૬:-શ્રી કલ્યાણવિજયજીએ નવા તિથિમતના આગ્રહ ખાતર તે પ્રશ્નોત્તરોમાં કરેલી તેવી બેફામ ગરબડો જોતાં તે તે બૂકના પેજ પ૬ થી ૯૩ સુધીમાં “પર્યુષણપ્રશ્નોત્તર શતક' એ શીર્ષક નીચે તેમણે રજુ કરેલા ૧૦૧ પ્રશ્નોત્તમાં ભાગ્યે જ કોઈ પ્રશ્નોત્તર સારો હોય, એમ કહેવામાં કઈ દેષ ખરે? ઉત્તર-કઈ જ દોષ નથી. કારણકે-સં. ૧૯૯૨ થી પ્રાચીન પ્રણાલિકાને તજીને પોતે જ નવામતી બનેલ હોવા છતાં તેમણે તે પ્રશ્નોત્તરની શરૂઆતના પેજ પ૬ ઉપર પહેલા પ્રશ્નોત્તરને મથાળે પ્રાચીન પ્રણાલિકાવાળા શાસનપક્ષને-“નવીન માન્યતાવાળાઓ અનેક કુતર્કો કરીને લોકોને ભ્રમમાં નાખે છે એ પ્રમાણે સંબંધીને પણ નવીન માન્યતાવાળે લેખાવનાર તરીકે જે હડહડતું જૂઠું લખાણ કર્યું છે તે લખાણ તે તે ૧૦૧ પ્રશ્નોત્તરનું મંડાણ છે! એવા તે પ્રશ્નોત્તરમાં તે સત્યની ગંધ પણ કલ્પવી તે દેષ છે. પ્રશ્ન ૪૭:-ચાલીશમાં સમાધાનની સાતમી કલમને છેડે થી જ “વિજયજી માટે કૌસમાં જે “તેમણે પણ તિથિસાહિત્યદર્પણ” બૂકમાં શ્રી કલ્યાણવિજયજીનું અનુકરણ કરવા વડે સમાજમાં પિતાને તેમના જેવા જ અંકાવવાની હરિફાઈ કરેલ છે” એમ મેઘમ લખ્યું છે તેનું શું કારણ? અને તેને વિસ્તરાર્થ શું છે? ઉત્તર – “સં. ૧૯૯૨ થી આપખૂદપણે કાઢેલા કપોલકલ્પિત તિથિમતને સાચો લેખાવવા સારૂ તેમણે સં. ૧૯૯૩ થી જે જે સાહિત્ય પ્રસિદ્ધ કરેલ છે તે દરેક સાહિત્ય, શાસ્ત્રપાઠાના જૂઠા અને અસંબદ્ધ અર્થોમય હોઈને તેના ઓઠે તેમણે તે તે સાહિત્યમાં કરેલા લખાણો શાસ્ત્ર અને પરંપરાથી વિરુદ્ધ છે,” એમ સં. ૧૯ થી શ્રી સિદ્ધચક પાક્ષિકાદિ દ્વારા તેમજ સં. ૧૭ થી શ્રી શાસન સુધાકર પત્રદ્વારા સુપ્રસિદ્ધ હેઈને તેમની ઓળખ માટે તેવું અને તેટલું જ મેઘમ અને સંક્ષિપ્ત લખાણ પર્યાપ્ત માન્યું હતું. છતાં તે મેઘમ લખાણને વિસ્તરાર્થ જાણવાની જિજ્ઞાસા છે તે તે આ નીચે જણાવાતી તેર કલમ દ્વારા સારરૂપે જાણશે. વિસ્તરાર્થ-(૧)તેમણે સં. ૧૯૩માં “તવતરંગિણુના અનુવાદ'નું પર્વ તિથિપ્રકાશ' નામ કલ્પીને “પર્વતિથિપ્રકાશ' નામની જે બૂક પ્રકટ કરેલી છે તે બૂકની પ્રસ્તાવનાના પેજ ૬ ઉપર તેમણે– આમાં મૂલ અને ટીકાને આખે અનુવાદ કર્યો છે એ પ્રમાણે કહ્યું છે તે નર્યું અસત્ય છે. કારણકે-તે અનુવાદમાં તે સટીકગ્રંથના લખાણનો ઇચ્છિત અર્થ ખેંચી જવા સારૂ તેમણે શ્રી તત્વતરંગિણી ગ્રંથના મૂલ બધા બ્લેકને જ અનુવાદ જણાવેલ છે; અને તે પણ પિતાની દષ્ટિને છે, અને બધા કેની ટીકાને આ અનુવાદ તે આપેલ જ નથી. માત્ર ગ્રંથના ચોથા ભાગની ટીકાને અનુવાદ આપેલ છે અને તે પણ કેટલાક લોકેની કેટલીક ટીકાના તે ખંડ ખંડને જ અનુવાદ રજુ કરેલ છે! (૨)–ડાક જ શ્લેકની તે ખંડ ખંડ ટીકાના કરેલા તે અનુવાદને પણ તેમણે તે
SR No.022156
Book TitleTattva Tarangini Anuwad
Original Sutra AuthorN/A
AuthorDharmsagar
PublisherShasankantakoddharak Gyanmandir
Publication Year1963
Total Pages318
LanguageSanskrit, Gujarati
ClassificationBook_Devnagari & Book_Gujarati
File Size35 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy