SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 509
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir 444 VAJJÄLAGGAM 183) gari = 30amati ya: who is making his first run (TFN leap, gallop) when harnessed to the yoke of the cart for the first time in his life. As the bull was never before barnessed to the cart (because of the circumstances stated in the first half of the stanza) that was the first time in his life that he was yoked by his master. And when the loaded cart came to a standstill because of some trouble on the road, the eycellent (noble) bull felt very sad that he should not have been given any gradual training in pulling loaded carts before, and should have been yoked to a loaded cart for the first time ever in his life. The commentator, however, explains an ti a: differently. Eggeri, yoked to the cart along with a new, unbroken, untrained bull. vaata v fete to feel sorry(HŚ VIII.4.132.) 184) Fiat = festi: ploughman, farmer, agriculturist, from & (a plough) plus aita (Taddhita suffix in the sense of using that as a means for achieving his object, or as a means of earning his livelihood).Cf. Subhasita : गुणानामेव दौरात्म्याद् धुरि धुयों नियुज्यते । असंजातकिणस्कन्धः सुखं स्वपिति गौगलिः॥ 185) 9913-neuter gender used for the masculine according to HŚ VIII.1.34. Test, see note on st. 180 186) at Shtev = 295251750 (by Tafagra of ae and qfama of Aze). This is otherwise known as amanti, butting or ramming against the mighty sides or slopes of a mountain with the head, butting sport. Cf. faga 2, qalsiufcurarsiausi (FC) 187) The mette in the first quarter is faulty. If we shorten ता and पा into त and it will be quite regular. (सा रेवा तइ पणियाई ते चेव Fantorei 9127 1).HE = Tht or facit a kind of tree of which elephants are very fond. Het = TAIL, rankles. Cf. Marathi Hool. 188) Toft agere Trič. This is Instrumental Absolute Construction, having the same sense as the locative Absolute Contruction. See Speijer, Sanskrit syntax p. 290. 189) Cf. Weber (1881), 820 : HEMENT ETO THE FIRSHEIM भइगईदाणमहो महावणं अव महाराओ। जुज्जए ठाणं = यत् किंचिदपि स्थानं युक्तम् उचित Hafa i Any place will do or serve for their residence. or would have been better than 9976. For Private And Personal Use Only
SR No.020873
Book TitleVajjalaggam
Original Sutra AuthorN/A
AuthorM V Patwardhan
PublisherPrakrit Text Society
Publication Year1969
Total Pages706
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy