________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www.kobatirth.org
Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir
NOTES.
11 7 tau1411 रत्नत्रयं नमस्कृत्य सर्वसत्वहितोदयं । कथ्यते मोहनाशाय धर्मसारसमुच्चयं ॥
Having worshipped the jewel-triad, which causes the good of all beings, (this) collection of the essence of the law is told in order to destroy delusion.' H 4, unless it is a neuter noun, ought to be 4. This introductory verse is found in both MSS., but the Chinese version reads differently, viz. Salutation to all the Buddhas, whose knowledge is omniscience, and who are the teachers of gods and men, and to the laws preached by the immense and numberless Buddhas. (This is) a compendious collection of the names of the true laws preached (by them). This verse, though it is different in some degree, seems to be a translation of the verse found in F.
1. rifu Taifa 'The three treasures.' Lalitav. p. 546, 2–7. Mahấvagga I, 4, 5; I, 6, 29-47 (Sacred Books of the East, XIII, 83 f. and 97-102). Childers, p. 402 b. Buddho, Dhammo, Sangho. Burnouf, Introd. p. 221. Köppen, I, 550. Kern, I, 284. Cunningham, Ladak, p. 361 f. Hodgson, pp. 27, 53, 93. Beal, p. 99. Eitel, p. 150. The Buddha, the Law, the Clergy.' On Dharma, see Dhammapada, transl. by M. M., S.B.E., X, p. 3.
II. tfu a f The three vehicles.' Saddharmap., chaps. I, II, III; cf. Burnouf, Lotus, p. 315. Aryamahâkarunapundarikasútra, transl. Feer, Ann. Mus. Guim. V, 172. Not in Pali, Childers, p. 595 b. Beal, Catena, p. 253. Hodgson, pp. 60, 102, 145. Köppen, I, 418 f. Eitel, p. 1510.-ART instead of ga y occurs in Saddharmap., chap. I, verse 1o. Sometimes Two vehicles' are mentioned, viz. HETUTA Great vehicle,' to which the बुद्धयान belongs, and हीनयान ' Small or inferior vehicle, to which the श्रावक and प्रत्येकबुडयान belong.
1947. The single vehicle,' Saddharmap., chap. II, ver, 101 (Sacred Books of the East, XXI, 53).
F 2
For Private and Personal Use Only