________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www.kobatirth.org
Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir
Die Phițsútra des Cántanava.
deshalb vor Çântanava gelebt haben müsse. Man könnte, wie uns scheint, höchstens so sagen: Cântanava verräth ein viel weniger gebildetes grammatisches Bewusstsein als Panini, ist also nicht jünger, sondern älter als er. Glücklicher Weise brauchen wir uns nicht auf ein so allgemeines Raisonnement einzulassen, denn es lässt sich anderweitig beweisen, dass Çântanava nach Pâņini gelebt haben muss, dass ihm Pâņini's Werk vorgelegen, und dass er dasselbe gelegentlich zu verbessern gesucht hat. Bevor wir aber die Regeln Pâņini's und Cântanava's betrachten, auf welche unser Beweis sich stützt, sei es erlaubt, eine Stelle Yâska's mit Durga's Commentare hier anzuführen. Yâska handelt Nir. III, 13--17. über Vergleichungswörter nnd Affixe, und äussert sich dann in III, 18 s0: अथ लुप्तोपमान्यर्थोपमानीत्याचक्षते। सिंहो व्याघ्र इति पूजायां। श्वा काक इति कुत्सायां।, welche Worte von Durga. so erklārt werden : अथेदानी येषु पदेषु लुप्यन्त उपमाशब्दा इवादयस्तान्यवसरप्राप्तानि व्याख्यास्यामः। तानि पुनरिमान्यर्थोपमानीत्येवमाचक्षत आचार्याः । निरूढा हीयं तेषु संज्ञेत्यभिप्रायः। तानि च पुनरसमानातान्येव निघण्टुसमानाये। तेषु वक्तुरभिप्रायगता एत एवोपमाशब्दा अर्थतो लिङ्यन्त इत्यर्थोपमा इत्युच्यन्ते । ... सिंहो व्याघ्र इति पूजायां। यो हि पूज्यो भवति स उच्यते सिंहो देवदत्त इति । अत्र न सिंह एव देवदत्तः । किं तर्हि। सिंहगुणस्तत्र कश्चिदस्ति शौर्यादिः। अतस्तदभिधानेनोपमाथे कखोपमाशब्दानामिवादीनामन्यतममनुच्चारयन्नेव ब्रवीति सिंहो देवदत्त इति । यत्तदनुच्चारणमुपमाशब्दस्य स एव लोप इत्युच्यते । श्वा काक इति कुत्सायां। यो हि लौल्यादिदोषसमन्वयेन कृत्सनीयो भवति स एवमुच्यते श्वायमिति। अत्रापि श्वेवायमितीवशब्दस्य लोपो द्रष्टव्यः । धाध्यादिदोषसमुच्चयेन यः कुत्स्यते स काकोऽयमित्युच्यते॥. Yaska würde hiernach ein Wort siñha oder vyåghra, wenn es in der angegebenen Weise ohne Vergleichungspartikel gebraucht würde, als ein luptopama, d. h. als ein Wort, dessen Vergleichungspartikel ausgefallen ist, betrachten, und er würde dies, wie man vermuthen darf, vielleicht auch dann noch thun, wenn ein Wort siñha nicht nur Beiwort einer Person wäre, die mit einem Löwen
ανάγνωσις, επεί τα εις ος λήγοντα δισύλλαβα εί έχοι την πρώτην συλλαβήν έχουσαν το π και το η οξύνονται, οίον πηός, πηλός. ούτως και anoos. Oder 4, 68.6yuov: us agov.eyap alsus Anyonce Jioviλαβα μονογενή αρχόμενα από του ο και έχοντα δύο σύμφωνα ή πλείονα Bapivedi can sell, oiovixvos, buBoos, 60bos, 60005,"0090s, bopos oWres zai oyuos. M. 148 etc. Man wird dem Herodian aber deshalb wohl keine todte Sprachanschauung zuschreiben wollen.
For Private And Personal Use Only