________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www.kobatirth.org
26
Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir
Kalpasútra.
shanâ, in 66 Prakrit gâthâs. The commentary on this work has been compiled from the Niçîthacûrni, as the author states, and it is written in Prâkrit, except a few short passages in Samskrit. This curious fact illustrates best how much of their own Jaina authors added to the work of their predecessors. Had there been already a Samskrit commentary on the Paryushananiryukti, our author would certainly have copied it. But being left to his own resources, he made extracts from the Niçîthacûrni, without even taking the trouble of translating them into Samskrit. We may be convinced that a Samskrit commentary on the Kalpasûtra existed in Jinaprabhamuni's time, because he explains that work in Samskrit, and does not give an abstract of the Cûrni. My manuscript of this commentary, for which I am indebted to the liberality of Dr. Bühler, was finished samvat 1674. Extracts from it, and various readings mentioned in it, are marked in the notes by S.
The next three commentaries differ very little from the preceding one in the explanation of the text. But they contain. besides an introduction, a good many legends and extracts from other works. They do not comment upon the Paryushanâkalpaniryukti. These are,
1) The Subodhikâ by Vinayavijaya, samvat 1616. This commentary contains 5400 granthas. The MS. I used belongs to the Bombay collection.
2) The Kiranâvali, or Vyâkhânapaddhati, by Dharmasagara, samvat 1628, granthas 7000. Bombay.
3) The Kalpalatâ by Samayasundara. The date is not given, but it may be inferred from the author's statement, that Jinacandra, the guru of his own guru Sakalacandra, lived under Akbar. This commentary is perhaps not the Kalpalatâ the introduction of which Dr. Stevenson pretends to translate. A MS. of the Kalpalatâ has kindly been lent to me by Dr. Bühler. It contains 7700 granthas, text and commentary, and bears the date, samvat 1699.
More modern works, and of less value, are,
4) The Kalpadruma by Lakshmivallabha. Each sûtra is followed by a Samskrit translation. The legends found in other commentaries make up the greater part of the work. At the end of the commentary on the Kalpasûtra is added the story of the Kâlikâcâryas. A MS. of the Kalpadruma is in my possession, it is very bad and modern, samvat 1903.
5) An interlineary version, or Tabâ, of the Kalpasûtra by an anonymous writer. The legends, and a Guzerati explanation of the dreams, are inserted at their proper places. This commentary is contained in my MS. marked C. It was written by Abhayasundaramuni (perhaps the author?) samvat 1761.
6) An interlineary version, or Tabâ, without legends etc. It is found in the MS. belonging to the India Office library, No. 1599. This is the MS. which Colebrooke used in making his abstracts.
For Private and Personal Use Only