________________
1602
JAINA BIBLIOGRAPHY
2043
R, PISCHEL-Die decicab das bei Trivikrama, (Bezzen berger's Beitrage zur Kunde der indo-germanischen Sprachen, vol. III, Pp. 235-265 ; vol. VI, Pp. 84-105 ; vol. XIII, Pp. 1-21). Gottingen, 1879, 1881, 1888.
Generalities on that terms 'desis'. Study of the passages of Trivikrama where the words "desis' have been cited.
2044
Nannul.-Translated by 7. Lazarus. Madras, 1888.
Note-There exists a great number of other editions or translations of the 'Nannul a Tamil grammar. It is not necessary to signalise them here. One will find the list of them in the work of M.J. VINSON, 'Manual of the Tamaul Language', Pp. 235-236.
2045
F. KIELHORN- A brief Account of Hemacandra's Sanskrit Grammar, (Wiener Zeitschrift fur die Kunde des Morgenlandes, vol. II, pp. 18-24). Wien, 1888.
Analysis of the grammar of Hemacandra after the manuscripts. The ‘Siddha-Hemacandrabhidhanasvopajña-sabdanuśāsana, comprises 8 chapters. The last chapter treats of Präkrit dialects. The first seven chapters explain the Sanskrit grammar. They are divided each in 4 padas. This explanation of the Sanskrit grammar treats successively : firstly, the euphony ; secondly, the declension, thirdly the conjugation ; fourthly, the primary suffixes; and fifthly, the secondary suffixes. There is neither any talk of the Vedic language nor of the theory or accentuation.
Details on the manner with which Hemacandra proceeds in this grammatical explanation : technical terms, avbandhas etc.
2046
G. BūHLER-Lezicographical notes : Dharmavahika, (Wiener Zeitschrift fur die Kunde des Morgenlandes, vol. III, Pp. 365-366). Wien, 1889.
After three passages borrowed of the 'Prabandhacintamani' of Merutunga, the word 'dharmavahikā' signifies 'an account book of charitable expenditure', that is to say something like 'a book of charities'.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org