________________
१X
निरौपम्यस्तव एवं परमार्थस्तव त्वं विवेदैकरसतां संक्लेशव्यवदानयोः ।
धर्मधात्वविनिर्भेदाद्विशुद्धश्चासि सर्वतः ।।६।। Thou knowest that the defilement of passion and the purification of virtue have the same taste; since no discrimination is possible in the reality thou art completely pure.
नोदाहृतं त्वया किञ्चिदेकमप्यक्षरं विभो ।
कृत्स्नश्च वैनेयजनो धर्मवर्षेण तर्पितः ।।७।। Thou, O Master, didst not utter a single syllable, and (yet) the entire (mass of) people fit to be converted was gratified shawer of the law.
न तेऽस्ति सक्ति स्कन्देषु धातुष्वायतनेषु च ।
आकाशसमचित्तस्वं सर्वधर्मेष्वनिश्रितः ।।८।। Thou art not adherent to the skandhas to the dhātus, or to the āyatanas, Thou art mind only (as infinite and pure) as the ether, nor dost Thou reside in any contingent thing (dharma).
सत्त्वसंज्ञा च ते नाम सर्वथा न प्रवर्त्तते ।
दुःखार्तेषु च सत्त्वेषु त्वमतीव कृपात्मकः ।।९।। The notion of being does not occure to Thee at all, and yet Thou art exceedingly compassionate towards all beings tortured by sorrw and pain.
सुखदुःखात्मनैरात्म्यनित्यानित्यादिषु प्रभो ।
इति नानाविकल्पेषु बुद्धिस्तव न सज्जते ।।१०।। Thy mind, O Lord, is not attached to those multifarious opinions as regards pleasure and pain, existence of an ego, nonexistence of an ego affirmation of some-eternal being, negation of some eternal being.
न गति गतिः काचिद्धर्माणामिति ते मतिः ।
न क्वचिद्राशिभावोऽतोऽसि परमार्थवित् ।।११।। Thy belief is that thing do not go (changing into some other condition) nor do they come (into existence by the agency of some force); nor dost Thou admit that there is a whole as the conglomeration of many parts. therefore Thou knowest the absolut truth. १. तिब्बती अनुवाद में 'गति' है।
Jain Education International
www.jainelibrary.org
For Private & Personal Use Only