________________
५६८
आचाराङ्गमुत्रे
त्यादि । अस्यैव क्षणभङ्गुरस्य जीवितस्य = जीवनस्य मुखार्थ प्रकाशकरणार्थम्, ओदनादिरन्धनार्थं, धूमयानादिगतिसिद्धयर्थं चेत्यर्थः । तथा - परिवन्दन - माननपूजनाथ- परिचन्दनं प्रशंसा तदर्थं यथा - अग्नियन्त्रेण 'आतिशवाजी' इतिभाषा प्रसिद्धे क्षणनश्वरस्फुलिङ्गट्यादौ माननं = जनसत्कारः तदर्थं यथा - भूपादीन साइयितुं दीपमालाप निर्माणादौ । पूजनं=बत्ररत्नादिपुरस्कारलाभस्तदर्थं, यथा - देवप्रतिमाद्यये धूपदीपारात्रिककरणादौ । तथा - जातिमरणमोचनाय = जन्ममरणचन्मोचनार्थ, यथा-हवनादौ, दुःखप्रतिघातहेतुम् = वातरोगापनयनाथं शीतापनोदनार्थ स्वरविपृचिकादिनिवृत्त्यथ च दहनप्रतापनादौ स=नश्वरजीवनसुवाद्यर्थी स्वयमेव अग्निशवम् = अग्न्युपमर्दकं द्रव्यभावगस्त्रं समारभते = व्यापारयति
अगभङ्गुर जीवन के सुख के लिए. प्रकाश करने के लिए, चावल आदि पकाने के लिए. रेल आदि चलाने के लिए, तथा अपनी प्रशंसा के लिए. जैसे- अन्नियन्त्र से क्षणविनश्वर चिनगारियाँ बरसाने के लिए अर्थात् 'अतिशवाजी' के लिए जन-सत्कार के लिए जैसेराजा कौर को प्रसन्न करने के उद्देश्य दीपमालिका जलाना या दीपकों के वृक्ष को रचना करना, तथा वन, ख्न आदि पुरस्कार पाने के लिए, जैसे- देवप्रतिमा आदि के लिए धूप-दीप आदि करना । तथा जन्म मरण से मुक्त होने के लिए, जैसे हवन आदि में, दुखों का प्रतीकार करने के लिए, जैसे- वातरोग हटाने के लिए, ठंड दूर करने के चिर तथा ज्वर एवं विचिका दूर करने के लिए डांभ देना या तपाना आदि कार्य करने में | इन सब प्रयोजनों के लिए इस जीवन के सुख का अर्थी पुरुष स्वयं द्रव्य
જીવનના સુખ માટે, પ્રકાશ કરવા માટે, ચેખા આદિ રાંધવા માટે, ફૂલ આદિ ચલાવવા માટે તથા પેાતાની પ્રશંસા માટે, જેમકે અગ્નિય ત્રથી ઘુવિનશ્ર્વર ચિનगारीओ पाववा भाटे, अर्थात् 'आतशमा भारे, ननुसार भाटे, प्रेम-शल વગેરેને પ્રસન્ન કરવાના ઉદ્દેશી દીપમાલિકા જગાવવી અથવા દીપકેાના વૃક્ષની રચના કરવી, તથા વજ્ર, રત્ન આદિ પુરસ્કાર પ્રાપ્ત કરવા માટે જેમ-દેવપ્રતિમા આદિ માટે ધૂપદીપ આદિ કરવું, તથા જન્મ-મરણુથી મુકત થવા માટે જેમ-હવન આદિમાં, દુઃખને પ્રતિકાર કરવા માટે જેમ-વાતરેગ હટાવવા માટે, ઢંડી દૂર કરવા માટે તથા જવરઅને કેલેરા દૂર કરવા માટેડાંમવું—આદિ કાય કરવામાં, આ સર્વ પ્રત્યે!જને માટે આ જીવનના સુખના અર્ધી પુરુષ પાતે દ્રવ્યભાવ રૂપે અગ્નિશસ્ત્રને
dia