________________
CHINTAMANI.
:
97
Be the circumstance of the composition of Chintāmani what it may, there is no doubt it has been praised as one of the choicest igasterpieces of Tamil literature. Not only the Jains but also scholars belonging to Saiva faith have eulogised it in terms that at once speak of the immense popularity of the Tamil epic. In order to counteract the effect of such a work on popular · imagination, Sēkkizhār had to undertake the composition of Periyapurānam.
The following stanzas extracted from Sēkki- The place of zhār Nāyanār Burānam explain the high position Tamil litera. that Chintamani was occupying during his time. to கலகமிடு மமண்முருட்டுக் கையர்பொய்யே
கட்டி நடத் தியசிந்தா மணியை மெய்யென் றுலகிலுளோர் சிலர் கற்று நெற்குத்துண்ணா
துமிக்குத்திக் கைவருந்திக் கறவை நிற்க மலடுகறந் துளந்தளர்ந்து குளிர் பூஞ்சோலை
வழியிருக்கக் குழியில் விழுந் தளறுபாய்ந்து விலை தருமென் கரும்பிருக்க விரும்பை மென்று விளக்கிருக்க மின்மினித்தீக் காய்ந்து நொந்தார்.
20 வளவனுங்குண் டமண்புரட்டுத் திருட்டுச்சிந்தா ' மணிக்கதையை மெய்யென்று வரிசைகூற வுளமகிழ்ந்து பலபடப்பா ராட்டிக்கேட்க வபயகுல
மணிவிளக்காஞ் சேக்கிழார்கண் டிளவரசன் மனை நோக்கிச் சமணர் பொய்ந்நூ
லிதுமறுமைக் காகாதிம் மைக்குமற்றே வளமருவு கின்ற சிவ கதையிம்மைக்கு
மறுமைக்கு முறுதியென வளவன் கேட்டு, 21 Sēkkizbār's Lives of the Saints, inspiring though it was, had not superseded Chintāmani in its popularity. On the other hand, both in matter and diction, the Jain epic shone all the brighter,