________________
xxxiv PROMINENT PERSONALITIES ON THE GITÄ ETC.
Geeta-Rahasya, apart from being one of the greatest philosophical treatises in Marathi, is the crown-work of the late Lokamanya; and was badly in need of such a translation for becoming known to the world at large. The Geeta-Rahasya being an indicator to its writer's philosophy of life, the translation will not only help the world to judge the writer and realise the value of his original work, but will also help it to understand the real meaning of the Geeta itself and make it aware of him as a master-intellect that everybody can be proud of. We must all be very grateful to Solicitor Sukthankar for his commendable work of translation, and hope him every due and well deserved reward for his efforts.
(9) THE HON'BLE MR, JUSTICE FAIZ B. TYABJI,
High Court, Bombay. It is a sincere pleasure to me to hear that Lokmanya Tilak's scholarly works are being rendered available in English. The Gita has been frequently translated into English though it is not surprising that scholars are not altogether satisfied with the renderings that have so far been published. A work giving a really spiritual interpretation of this inspiring work must supply an urgent need of the young men and women of today. The danger of being cut off from what is considered religion requires particular attention in these days. The danger is the more serious, as our young men are apt to fear that their spiritual needs cannot be met from texts that are the foundations of religion. The great religions, it is true, have had their foundations in the East. But, it is thought that their interpretation, so as to adopt them to the needs of to-day, must be sought from the West. To turn, therefore, to the most spiritual expressions of our own religious teachers, as interpreted by the modern teachers in the East, is an extremely necessary part of the educational experiences through which we should all pass. To men of ripe experience, it must be a peculiar satisfaction to have such a work available. I am looking forward with keen interest to this publication.