________________
.: 396 :
Jinabhadra Gani's [The eighth मुत्ताइभावओ नोवलद्धिमंतिंदियाइं कुंभो छ । उवलंभद्दाराणि ताई जीवो तदुवलद्धा ॥ ३४५ ॥ (१८९३) Muttāibhāvao novaladdhimantindiyāim kumbho vya Uvalambhaddārāņi tāim jîvo taduvaladdhā 11 345 11 ( 1893 ) [मूर्तादिभावतो नोपलब्धिमन्तीन्द्रियाणि कुम्भ इव ।
उपलम्भद्वाराणि तानि जीवस्तदुपलब्धा ॥३४५॥ (१८९३) Mūrtādibbávato nopalabdhimantîndriyāṇi kumbha iva I Upalambhadvārāņi tāni jîvastadupalabdha | 345 l (1893 ) ]
Trans.-Sense-organs have no power of perception on account of ( their being ) marta etc, like ghata. They are mere mediums of perception. Jiva is their ( real ) agent of perception. ( 1893 )
___टीका-नोपलब्धिमन्तीन्द्रियाणि-न वस्तुज्ञायकानीत्यर्थः, पुद्गलसंघातरूपत्वेन मूर्तत्वात् , आदिशब्दादचेतनत्वात् , कुम्भवत् । नवरमुपलम्भस्य श्रोत्रादिज्ञानस्य द्वाराणि भवन्त्यमूनि, गवाक्षवत् , तत्सापेक्षस्यैव क्षयोपशमस्य प्रबोधात् । जीव एव च तदुपलब्धा वस्तूपलब्धा ॥ ३४५॥(१८९३)
D. C-Since indriyas are mūrta and a-cetana like ghata, they are not able to apprehend objects. They are only mediums of apprehension like a window. The real agent of perception is Atmā which is altogether different from indriya in this way. ॥ 345 ( 1893 ) ॥
Besides, तदुवरमे वि सरणओ तवावारे वि नोवलंभाओ। इंदियभिन्नो नाया पंचगवक्खोवलद्धा वा ॥ ३४६ ॥ (१८९४) Taduvarame vi saranao tayvāvāre vi novalambhão Indiyabhinno nāyā parcagavakkhovaladdhā vā || 346 # ( 1894 ) [ तदुपरमेऽपि स्मरणतस्तद्वयापारेऽपि नोपलम्भात् । इन्द्रियभिन्नो ज्ञाता पञ्चगवाक्षोपलब्धेव ॥ ३४६ ॥ (१८९४)