________________
43
APPENDIX I.
be found to be the authors. The statement of Malūkdāsa at the end of his Rāmāyaṇa is interesting. He says when Rama was to end his days on this earth, he sent word to his people and all but Baniās and Sonārs accompanied him.
सबै चले करि जय जय कारा । रहि गये बनिया और सुनारा॥ This would further show that Khattris were not regarded as Banjās in his time, otherwise Malūkadāsa being a Khattri would not have written the verse quoted above. This incidentally confirms the conclusion now established by the Ethnographio enquiry that Khattris are undoubtedly Kshattriyas.
No. 110. MĀNA SIMHA Dwija, probably a Brāhman or Brahma-Bhatta by caste, translated Bahulā-kathā from Bhavishya Purāņa under the patronage of a Kshattriya Rājā of Pavarā in Samvat 1805 which is equal to 1748 A.D. The manuscript is incomplete. The poet's nom-de-guerre was Simha.
No. 111. MOHANA of Atrigrāma, apparently a village near Chitrakūţa, wrote Chittra-kūta Māhātmya or eulogy of the sacred place of that name in Samvat 1898=1841 A.D. His poetic merit is ordinary.
No. 112. MOHANA, author of Keli-kallola, appears to be identical with the author of Ashțāvakra noticed as no. 4 of S.R. 1903. He was a resident of Mathurā and composed the latter book in 1610 A.D. The two books appear to be permeated with the same ruling idea. Compare for instance,
'"at gen ata e ATCT" of gera with a feat T ATTT"> of Kelikallola.
No. 113. MOHANALĀLA Dwija is a newly discovered poet of average merit, who wrote Pattali describing the feast given to the wedding procession of Sri Křishņa at his fatherin-law's house. He belonged to the 18th century A.D., but the date is doubtful and has been discussed in paragraph 6 of the