________________
This is an attempt to give the text-revised and collated from the Ms. material which he already possessed while he edited the poem in 1942. A. D. He utilizes Pāțaņa Text and Sālāpatra Edition by Prof. K. H. Dhruva. It is a very painstaking and critical attempt in presenting a collated text.
. What is then the object in bringing out this edition ?.
(1) The Ms. of the smaller version ( signaal) came to my hands, It showed an entirely different set of inset Sk. and Pk. Subhāṣitas. The photo-prints of its first and last pages are given in the beginning of this edition..
(2) I obtained one more . Ms. of the current larger version ( gegeten) from Devas'a-Pāļā Bhaņdāra, Ahmedabad. Thus the text given by me has the further advantage of the collation of four instead of the three Mss. utilized by Prof. Vyāsa.5
(3) The Sk. and Pk. stanzas placed by the side of the Og, stanzás form the integral part of the text, one mutually helping the other aesthetically. The text should therefore be edited according to the formal intention of the poet in order to have better understanding and enjoyment of the poem.
(4) There were still some textual and interpretative points which needed elucidation and proper presentation. I have avoided the repetition of the points already touched upon and properly given by Prof K. B. Vyāsa.
Before I discuss the new Ms, material which I have used, I would point out certain peculiarities of the Sālāpatra Edition of Dhruva as it is based upon the scroll Ms. which is not available to me. ..
The following points are noticeable in the ś. Text by the side of the P. T. (Printed Text ) given by me :
(1) The scroll does not possess first six verses.. .": (2) The first part of St. 8. is not properly. readable. : .
(3) The order of St. 12 and St. 13. is changed, being St. 13 and St. 12 respectively in the P. T.: : : 5. One more Ms. is found in Devas'ā Pādā Bhandara. I knew the
existence of two Mss. in that Bhaņdāra but could trace only one. • Mahārāja-Sri-Punyavijayaji who is making the detailed study of the
Mss. of that Bhaņdāra has come across it and I give the Ms. Teadings at the end with my introductory note.