SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 435
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Chapter Five **95** Here, the term "special" is used. It is explained by the phrase "disenchanted with worldly existence, body, and enjoyment." This indicates that the specialness arises from the slight portion of vows. This is further explained: "Those who are devoted to the path of truth, the vows of truth, the path, the way, the eight fundamental virtues, such as abstinence from alcohol, are the ones who are devoted to the path. Those who take refuge in the five great gurus, the five supreme beings, their feet, the means of protection from destruction, are the ones who take refuge." || 16 || Now, the author describes the perfection of vows, virtues, and qualities in a devotee: "He who observes the five minor vows, the seven virtues, and the complete vow of non-transgression, is considered a true devotee by the devotees." || 17 || "He who possesses the vows is considered a devotee." Of whom? Of the devotees like Ganadhara Deva and others. Who is he? He who observes the five minor vows without any transgression. What are they? It means he observes all five minor vows without any transgression. He not only observes these but also the seven virtues, which are characterized by three types of virtuous vows and four types of disciplinary vows. || 17 || Now, describing the qualities of a devotee who possesses the virtue of Samayika, the author says: "He who performs four cycles of three, four prostrations, is established, born as such, a Samayika, who sits twice, is pure in three yogas, and salutes three times." || 18 || "Samayika" means he practices according to the previously explained method, thus possessing the virtue of Samayika. What is his special quality? He performs four cycles of three. For each act of bodily renunciation, there are three cycles of "Namo Arihantanam Thosaame" at the beginning and end. Thus, for each act of bodily renunciation, there are four cycles. Similarly, he performs four prostrations, one for each beginning and end. He is established, possessing the virtue of bodily renunciation. He is born as such, free from external and internal attachments and anxieties. He sits twice, meaning he sits down at the beginning and end while performing the worship of the gods. He is pure in three yogas, meaning his mind, speech, and body are pure, free from any impure actions. He salutes, meaning he performs the salutation. How? Three times a day. || 18 || Now, describing the vow of fasting and the virtue of Proshdha in a devotee, the author says:
Page Text
________________ पञ्चमः परिच्छेदः। ९५ विशेष इत्यत्राह-संसारशरीरभोगनिर्विण्ण इत्यनेनास्य लेशतो व्रतांशसंभवात्ततो विशेषः प्रतिपादितः । एतदेवाह-तत्त्वपथगृह्यः तत्त्वानां व्रतानां पंथा मार्गाः मद्यादिनिवृत्तिलक्षणा अष्टमूलगुणास्ते गृह्याः पक्षा यस्य । पंचगुरुचरणशरणः पंचगुरवः पंचपरमेष्ठिनस्तेषां चरणाः शरणमपायपरिरक्षणोपायो यस्य ॥ १६ ॥ तस्येदानी परिपूर्णदेशव्रतगुणसम्पन्नत्वमाहःनिरतिक्रमणमणुव्रतपश्चकमपि शीलसप्तकं चापि । धारयते निःशल्यो योऽसौ व्रतिनां मतो व्रतिकः ॥१७॥ व्रतानि यस्य सन्निति व्रतिको मतः । केषां ? तिनां गणधरदेवादीनां। कोऽसौ ? निःशल्यः सन् योऽसौ धारयते। किं तत् ? निरतिक्रमणमणुव्रतपंचकमपि पंचाप्यणुव्रतानि निरतिचाराणि धारयते इत्यर्थः । न केवलमेतदेव धारयते अपि तु शीलसप्तकं चापि त्रिःप्रकारगुणव्रतचतु:प्रकारशिक्षाव्रतलक्षणं शीलम् ॥ १७ ॥ अधुना सामायिकगुणसम्पन्नत्वं श्रावकस्य प्ररूपयन्नाहःचतुरावर्त्तत्रितयश्चतुः प्रणामः स्थितो यथाजातः । सामयिको द्विनिषद्यस्त्रियोगशुद्धस्त्रिसन्ध्यमभिवन्दी॥१८॥ सामयिकः समयेन प्राक्प्रतिपादितप्रकारेण चरतीति सामयिकगुणोपेतः । किंविशिष्टः ? चतुरावर्तत्रितयः चतुरो वारानावर्तत्रितयं यस्य एकैकस्य हि कायोत्सर्गस्य विधाने 'णमो अरहंताणस्य थोसामे'श्चाद्यन्तयोः प्रत्येकमावर्तत्रितयमिति एकैकस्य हि कायोत्सर्गविधाने चत्वार आवर्ता। तथा तदाद्यन्तयोरेकैकप्रणामकरणाच्चतुःप्रणामः। स्थित ऊर्ध्वकायोत्सर्गोपेतः । यथाजातो बाह्याभ्यन्तरपारिग्रहचिन्ताव्यावृत्तः। द्विनिषद्यो द्वेनिषधे उपवशेने यस्य देववन्दनां कुर्वता हि प्रारंभे समाप्तौ चोपविश्य प्रणाम: कर्तव्यः । त्रियोगशुद्धः त्रयो योगा मनोवाक्कायव्यापाराः शुद्धा सावधव्यापारहिता यस्य । अभिवन्दी अभिवन्दत इत्येवं शीलः । कथं ? त्रिसंध्यं ॥१८॥ साम्प्रतं प्रोषधोपवासगुणव्रतं श्रावकस्य प्रतिपादयन्नाहः Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org
SR No.010669
Book TitleRatnakarandaka Shravakachara
Original Sutra AuthorN/A
AuthorJugalkishor Mukhtar
PublisherManikchand Digambar Jain Granthamala Samiti
Publication Year1982
Total Pages456
LanguageHindi, Sanskrit
ClassificationBook_Devnagari
File Size7 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy