SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 30
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
One can be supported by thoughts. A righteous person is one who has stopped sinning - that is, there is no inflow of sin. Conversely, one who is filled with the inflow of sin should be considered a sinner or unrighteous. This verse states that for one who possesses the wealth of righteousness, which is the cessation of sin, or the virtue of merit, worldly possessions like wealth and lineage are nothing - useless. Within them, there is a greater and more unique wealth that will manifest in time, and therefore they are not deserving of scorn. Similarly, for one whose soul is filled with the inflow of sin, worldly possessions are of no use. They will soon be destroyed due to that inflow of sin and will not be able to prevent their descent into hell. It is foolish to be proud of such possessions. Those who understand this entire principle never scorn righteous people who are devoid of worldly possessions. The next two verses also reinforce this sentiment - it is explained that a person who possesses the wealth of right faith, even if they are the son of a Chandala - even if they are extremely low due to their lineage - is not deserving of scorn. They have been called "Devas" by the Ganadharas and other Devas - they have been declared worthy of worship. Their state is like that of a burning coal which, though covered in ash on the outside, still holds fire and light within and is therefore never negligible. A human is a human, even a dog can become a Deva through the power of righteousness - through the greatness of right faith and other virtues - and due to the influence of sin - due to wrong faith and other vices - even a Deva can take birth as a dog. In such a situation, what other wealth is there that humans or worldly beings cannot obtain through the grace of righteousness? None. And therefore, righteous people who are devoid of worldly possessions are never deserving of scorn. Here, in the 29th verse, "anya sampat" and in the 27th verse, "anya sampada" are particularly noteworthy. The use of the adjectives "anya" and "anya" is directed towards those worldly possessions that foolish people are proud of, and whose pride is mentioned in verses 25 and 26. This establishes a good connection between all these verses. Therefore, the aforementioned 27th verse is not irrelevant.
Page Text
________________ विचारों द्वारा समर्थ हो सकते हैं। धर्मात्मा वही होता है जिसके पापका निरोध है-अथात् , पापास्रव नहीं होता। विपरीत इसके,. जो पापास्रवसे युक्त है उसे पापी अथवा अधर्मात्मा समझना चाहिये। इस पद्यमें यह बतलाया गया है कि जिसके पास पापके निरोधरूप धर्मसंपत्ति अथवा पुण्यविभूति मौजूद है उसके लिये कुलैश्वयादिकी सम्पत्ति कोई चीज नहीं-अप्रयोजनीय हैउसके अंतरंगमें उससे भी अधिक तथा विशिष्टतर संपत्तिका सद्भाव है जो कालांतरमें प्रकट होगी और इस लिये वह तिरस्कारका पात्र नहीं। इसी तरह जिसकी आत्मामें पापास्रव बना हुआ है उसके कुलैश्वर्यादि सम्पत्ति किसी कामकी नहीं । वह उस पापास्रवके कारण शीघ्र नष्ट हो जायगी और उसके दुर्गति गमनादिकको रोक नहीं सकेगी। ऐसी संपत्तिको पाकर मद करना मूर्खता है । जो लोग इस संपूर्ण तत्त्वको समझते हैं वे कुलैश्वर्यादिविहित धर्मात्माओंका कदापि तिरस्कार नहीं करते । अगले दो पद्योंमें भी इसी भावको पुष्ट किया गया है-यह समझाया गया है कि, एक मनुष्य जो सम्यग्दर्शनरूपी धर्मसम्पत्तिसे युक्त है वह चाण्डालका पुत्र होने पर भी-कुलादि सम्पत्तिसे अत्यंत गिरा हुआ होने पर भी-तिरस्कारका पात्र नहीं होता । उसे गणधरादिक देवोंने ' देव' कहा है-आराध्य बतलाया है । उसकी दशा उस अंगारके सदृश होती है जो बाह्यमें भस्मसे आच्छादित होने पर भी अन्तरंगमें तेज तथा प्रकाशको लिये हुए है और इसलिये कदापि उपेक्षणीय नहीं होता । मनुष्य तो मनुष्य, एक कुत्ता भी धर्मके प्रतापसे-सम्यग्दर्शनादिके माहात्म्यसे-देव बन जाता है और पापके प्रभावसे-मिथ्यात्वादिके कारण-एक देव भी कुत्तेका जन्म ग्रहण करता है । ऐसी हालतमें दूसरी ऐसी कौनसी सम्पत्ति है जो मनुष्योंको अथवा संसारी जीवोंको धर्मके प्रसादसे प्राप्त न हो सकती हो ? कोई भी नहीं। और इसलिये कुलेश्वर्या दिविहीन धर्मात्मा लोग कदापि तिरस्कारके योग्य नहीं होते। यहाँ २९ वें पद्यमें 'अन्या सम्पत्' और २७ वें पद्यमें ' अन्य सम्पदा' पद खास तौरसे ध्यान देने योग्य हैं । इनमें 'अन्या' और 'अन्य ' विशेषणोंका प्रयोग उस कुलैश्वर्यादि सम्पत्तिको लक्ष्य करके किया गया है जिसे पाकर मूढ लोग मद करते हैं और जिनके उस मदका उल्लेख २५, २६ नंबरके पद्योंमें किया गया है और इससे इन सब पद्योंका भले प्रकार एक सम्बंध स्थापित होता है। अतः उक्त २७ वाँ पद्य असम्बद्ध नहीं है। Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org
SR No.010669
Book TitleRatnakarandaka Shravakachara
Original Sutra AuthorN/A
AuthorJugalkishor Mukhtar
PublisherManikchand Digambar Jain Granthamala Samiti
Publication Year1982
Total Pages456
LanguageHindi, Sanskrit
ClassificationBook_Devnagari
File Size7 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy