SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 197
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
The Muni-life and the emergency. How absurd this is, what a grave mistake, and how much artificiality it brings to the story. It seems that Brahma Nemidatta wanted to somehow incorporate these two ancient verses into the story, and in his zeal for that collection, he did not pay any attention to the meaning of these verses. This is why he was unable to give them adequate space in the story or to compile them properly. His writing, "Sphuṭaṁ kāvyadvayaṁ ceti yogīndraḥ samuvāca saḥ," on this occasion, quoting the said verses, greatly diminishes the glory and naturalness of the story. The very declaration of the debate in these verses suggests that Brahma Nemidatta had a debate with Samantabhadra's solitary ascetics before instilling faith in Jainism among the kings; otherwise, there was no need for it on such a great occasion. It seems that Samantabhadra's journey after Kanchi was also undertaken with the first verse in mind. Although there are some errors in it - there, according to the verse, after Kanchi, there is no mention of Samantabhadra staying in Lambusha in the form of "Paṇḍupinḍa" (with ashes smeared on his body), nor is there any mention of his vow to be a Mṛṣṭabhoji while staying in Daśapura - but let these be. The most important thing is that there is no mention in that verse that suggests that Samantabhadra was afflicted with the disease of ashes at that time or that he was 1 Some Jain scholars, while interpreting this verse, have given a phrase "due to illness in the body" instead of giving any meaning to the words "malamalina tanulāmbuśe paṇḍupinḍaḥ," which is not correct. In this verse, at one place "paṇḍu
Page Text
________________ मुनि-जीवन और आपत्काल । आया हूँ कितनी बे सिरपैरकी बात है, कितनी भारी भूल है और उससे कथामें कितनी कृत्रिमता आ जाती है। जान पड़ता है ब्रह्म नेमिदत्त इन दोनों पुरातन पद्योंको किसी तरह कथामें संगृहीत कर देना चाहते थे और उस संग्रहकी धुनमें उन्हें इन पद्योंके अर्थसम्बंधका कुछ भी खयाल नहीं रहा। यही वजह है कि वे कथामें उनको यथेष्ट स्थान पर देने अथवा उन्हें ठीक तौर पर संकलित करनेमें कृतकार्य नहीं हो सके। उनका इस प्रसंग पर, 'स्फुटं काव्यद्वयं चेति योगीन्द्रः समुवाच सः' यह लिखकर, उक्त पद्योंका उद्धृत करना कथाके गौरव और उसकी अकृत्रिमताको बहुत कुछ कम कर देता है । इन पद्योंमें वादकी घोषणा होनेसे ही ऐसा मालूम देता है कि ब्रह्मनेमिदत्तने, राजामें जैनधर्मकी श्रद्धा उत्पन्न करानेसे पहले, समंतभद्रका एकान्तवादियोंसे वाद कराया है; अन्यथा इतने बड़े चमत्कारके अवसर पर उसकी कोई आवश्यकता नहीं थी। कांचीके बाद समंतभद्रका वह भ्रमण भी पहले पद्यको लक्ष्यमें रखकर ही कराया गया मालूम होता है । यद्यपि उसमें भी कुछ त्रुटियाँ हैं-वहाँ, पद्यानुसार कांचीके बाद, लांबुशमें समंतभद्रके 'पाण्डुपिण्ड' रूपसे ( शरीरमें भस्म रमाए हुए ) रहनेका कोई उल्लेख ही नहीं है, और न दशपुरमें रहते हुए उनके मृष्टभोजी होनेकी प्रतिज्ञाका ही कोई उल्लेख है-परंतु इन्हें रहने दीजिये; सबसे बड़ी बात यह है कि उस पद्यमें ऐसा कोई भी उल्लेख नहीं है जिससे यह मालूम होता हो कि समंतभद्र उस समय भस्मक व्याधिसे युक्त थे अथवा भोजनकी १ कुछ जैनविद्वानोंने इस पद्यका अर्थ देते हुए, 'मलमलिनतनुलाम्बुशे पाण्डुपिण्डः ' पदोंका कुछ भी अर्थ न देकर उसके स्थानमें 'शरीरमें रोग होनेसे' ऐसा एक खंडवाक्य दिया है जो ठीक नहीं है । इस पद्यमें एक स्थानपर 'पाण्डु Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org
SR No.010669
Book TitleRatnakarandaka Shravakachara
Original Sutra AuthorN/A
AuthorJugalkishor Mukhtar
PublisherManikchand Digambar Jain Granthamala Samiti
Publication Year1982
Total Pages456
LanguageHindi, Sanskrit
ClassificationBook_Devnagari
File Size7 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy