________________
-XXX [466]
TRANSLATION
82
(165) Objection : "The functions, either of the four or
of the three ( organs ), cannot depend on Objection : Func- themselves alone; for in that case, as these tions permanent or otherwise ?" organs are everlasting their functions also
would be everlasting; if, on the other hand, the organs were transient, adventitious, then their functions also would be transient and adventitious, and this would lead to a commingling of the functions, as there would be nothing to regulate them." Answer :
Karikā XXXI They (the organs ) betake themselves to their Reply-Functions respective functions, through mutual imof the organs due to mutual impluse. pulse. The purpose of the Spirit is the Soul purposes the sole motive; by nothing (else ) is an incentive
organ made to act.
The word 'Karanāni,' 'organs', has to be supplied (as the subject of the sentence).
(166) When a number of persons wielding different weapons:—lances, sticks, bows and arrows, swords etc.,combine for suppressing a common enemy, and proceed to act, they do so only after knowing each other's 'impluse' (motive).-and in so doing the man with the lance takes up the lance only, not the stick or other weapons,—similarly the man with the stick takes up the stick only, not the lance and the other weapons. In the same manner each of the organs operates only by the reason of the ‘impluse-. e., proneness to action—f the other; since this impulse is the cause ( and hence the regulating motive power) of the action of the organs, there cannot arise any commingling of the functions.