Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## 836
Kasaya Pahud Sutta [15 Charitramoha-Kshapanaadhikaara 949. Avaliyae Asankhejjdimaage Javamzhan. 950. Samayapravaddhass Ekke Ksse Sesgamekkisse Hidiye Te Samayapravaddha Thova. 951. Je Dosu Hidiisu Te Samayapravaddha Visessahya. 952. Avaliyae Asankhejjdimaage Duguṇa. 953. Avaliyae Asankhejjdibhage Javamzhan. 954. Tado Hayamāṇahāṇāṇi Vasapudhattam.
955. Etto Chautthīae Bhāsagāhāae Samukkittaṇā. (150) Edeṇ Antareṇ Du Appachhimāae Du Pacchime Samae.
Av-Samayasesagaṇi Duṇiyamā Tamhi Uttarapadāṇi ॥203॥
**Translation:**
When an unusual situation is found that is different from the general situation, it should be accepted. Similarly, the meaning of "Dwikarupa" should be understood as accepting unusual situations that are found in pairs, continuously, differing from the general situations. Similarly, the meaning of Trik and so on should also be understood. According to the second meaning, "one by one" means that unusual situations that are different from each other general situation are the least. "Dwik" means that unusual situations that are different from two general situations are more. Similarly, the meaning of Trik, Chatushk, etc. should be understood as accepting unusual situations that are different from three, four, etc. general situations.
**Commentary:**
* **949:** In the countless parts of the Avali, there is a "Yavamdhya".
* **950-954:** The "Yavamdhya" is achieved when the countless parts of the Avali are doubled and doubled again, as described above. After the "Yavamdhya", the decrease continues in the same order as the increase until the last option is reached, which is equal to the first option of the "Yav" structure. It is important to note that just as the Churnikar has described this "Yavamdhya" structure for unusual situations, the same structure should be applied to general situations.
* **955:** Now, the fourth verse of the commentary is explained.
**Further Explanation:**
* **Avali:** A series or sequence.
* **Asankhejjdimaage:** Countless parts.
* **Javamzhan:** The middle point.
* **Samayapravaddha:** A situation that is influenced by time.
* **Sesgamekkisse:** The remaining part.
* **Hidiye:** In this way.
* **Thova:** Few.
* **Visessahya:** More.
* **Duguṇa:** Double.
* **Hayamāṇahāṇāṇi:** The remaining ones.
* **Vasapudhattam:** The remaining amount.
* **Samukkittaṇā:** Explanation.
* **Appachhimāae:** The last.
* **Pacchime:** The last.
* **Samae:** Time.
* **Av-Samayasesagaṇi:** The remaining parts of the time.
* **Duṇiyamā:** In this way.
* **Uttarapadāṇi:** The remaining parts.
This translation preserves the Jain terms and provides a clear explanation of the concepts discussed in the text.