________________
उवासगदसाणं पमं यज्झयणं ।
जहा पसत्तीए तहा, जाव भिक्खायरियार अडमाणे अहापज्जत्तं भत्तपाणं सम्म पडिग्गाहे इ२, २त्ता वाणियगामा पडिणिग्गच्छइ, २त्ता कोलायस्स" सन्निवेसस्स अदूरसामन्तेणं वईवयमाणे, बहुजणसदं निसामेइ । बहुजणे अन्नमन्नस्स एवमाइक्खइ ४ । "एवं खलु, देवाणुप्पिया, समणस्स भगवा अन्ते
* Apparently a reference to the Vivāha-pannatti, another name of the Bhagavati; see footnote to the Translation. * + Supply रवं भासद, एवं पपवेइ, एवं परूवेद from Kap. (Sām.) 864.
१D E omit जहा परमत्तीर तहा and read जाव भिक्खायरिय जाद घडमाणे ; the second जाव is not intelligible; there is nothing to which it could refer; the technical phrase, as shown by $$ 77 and 78, is fazer aftale घडमाण, without any intermediate words. Before भि०, however, a large portion of the current passage of 1577 and 78 (vis., उच्चनीयमझिमाई कुलाई घरसमुदाणस्म) is omitted and the omission is indicated by the first gia of D E. The same omission is indicated by the single जाव of A BC. The second जाव of D E probably arose from an erroneous repetition of the sia of the original rubric, intended to take the place of the omitted phrase जहा परमत्तीए तहा। २ A B C om., D समं। ३ A B
D E पडिगाहे।। ४E कोलायसन्निवेसस्स । ५A समेतेणं। ६A वतीवय०, B वीतीवतीयमाणे, C वोइवय०, E D बीतीवय । ७A om. Com., DE२।