________________
The final t of the words (a) srat and 34 ut is not elided a ; as-सद्धा, (श्रद्धा); उमयं (उन्नयं)।
॥ निर दुरोवा ॥ १३ । निर् दुर दूतातयोरन्य व्यञ्जनस्य वा न लुग् भवति ।
The final r of nir (निर) and dur (दुर) is elided optionally, as-णिमहं, णीसहं (निस्म); दुस्सहो, दूमहो (दुस्महः) ।
॥ खरेऽन्तरश्च ॥ १४ । अन्तरोनिर्दुरश्चान्य व्यञ्जनस्य स्वरे परे लुक् न भवति।
The final r of Antar (अन्तर) nir', (निर), and dur (दुर) shall not be elided if followed by a vowel ; as अन्तरप्पा, (अन्तरात्मा); णिरंतरं (निरन्तरं); दुरुत्तरं (दुरुत्तरं); १
॥खियामादविद्युतः ॥ १५। २ । विद्युत् शब्द वर्जयित्वा खियां वर्त्तमानस्य शब्दस्यान्य व्यञ्जनस्यात्त्व भवति ; खगपबादः । या () is substituted for the final conso
(१) प्राकृत प्रकाशेऽन्यान्यपि लोप-विधायक-सूचाणि दृश्यन्ते। यथा “उदुम्बरे दोलीपः” (२४) In udumbara du is elided as उवरं, “कलाायसे यस्य बा" (२४) In kalayasa ya is optionally elided ; as कालासं, कालाचसं ; “भाजने अस्य" (४|४) In Bhajana ja is optionally elided as भाणं, “भाञ्अणं ; यावदादिष नस्य" (५४) In the words yavat &c., v is optionally elided as---जा, जाव ; भा, नाव ; पारायो, पारावो (पारावतः) अनुत्तन्तो अनुवत्तन्तो (अनुवर्तमानः); जीयम्, भीविश्वम्, (जीवितं): एचं, एवं (एवम्); एच एव्व (एव); कुलचं, कुवलचं (कुवस्तयं)।
(२) प्राकृत प्रकाशे सूत्रमिदं द्विधा विभक्तमस्ति। यथा “खियामात्” (७४), "न fagfa" (018); Bararuchi's grammar contains two Sutras on this purport instead of one as-" striyam āt" (7ch.4) and “ na vidyuti" (9ch.4).
Aho! Shrutgyanam