________________
४९३
षष्ठ-प्रकरणम्
3. The careful performance of religious ceremonies is necessary to a beginner for the purpose of purifying his mind; but the high-souled one, who has reached the plane of Yoga, is simply devoted to steady quietude in the spiritual plane.
मनः स्थिरीभूतमपि प्रयायाद् रजोबलाच्चञ्चलभावमाशु | प्रयत्नतस्तस्य करोति रामभ्यासकः स्वात्मनि जागरूक:
૪. સ્થિર થયેલું મન વળી પાછુ રોમળે ચ'ચલ મની જાય છે. પણ આત્મસાધનમાં જે સદા જાગરૂક છે તે વીસમ્પન્ન અભ્યાસી સર્જન સુપ્રયત્નવડે પેાતાના ચલિત થયેલ મન પર ફરી પેતાને કબજો મેળવે છે.
4. The mind though rendered steady, quickly loses its balance through the force of Rajas; but a wakeful student in the practice of Yoga, controls it by right efforts.
लोले लोलं मन एकपति कार्यं परं निग्रहणं च तस्य । अपेक्ष्यते तत्र महान् प्रयत्नस्तदर्थमभ्यासपरः सदा स्यात्
॥ ४ ॥
૫. ચપળમાં ચપળ એક મન છે. તેને નિગ્રડ કરવા એ જથ્થરમાં જબ્બર અને કંઠનમાં ફેન કામ છે. (જગત્તરમાં મેટામાં મેટુ કામ એ જ છે.) એમાં મહુન્ પુરુષની દરકાર છે, એ માટે સન્ના અભ્યાસપરાયણ રહેવુ જોઈએ,
सम्यक्त्याऽभ्यरूप च कर्मयोगं समुज्ज्वलं साम्यमुपाश्रितो यः । सदाप्युदासीनतया स्थितस्य लेपावहं तस्य भवेन्न कर्म
॥५॥
5. Mind is the foremost of all fickle things. To control it, being the most difficult thing, requires a very keen effort. For this purpose one should be assiduous.
Aho! Shrutgyanam
॥ ६ ॥