________________
..
....
. विपाकश्रुते
॥ मूलम् ॥ तए णं सा मियादेवी भगवं गोयम एजमाणं पासइ, पासित्ता हह-तुट जाव एवं वयासी-संदिसंतु णं देवाणुप्पिया! - किमागमणपयोयणं ? । तए णं भगवं गोयमे मियादेवि एवं वयासी-अहणणं देवाणुप्पिए ! तव पुत्तं पासिउं हव्वमागए। तए णं सा मियादेवी मियापुत्तस्स दारयस्स अणुमग्गजायए चत्तारि पुत्ते सव्वालंकारविभूसिए करेइ, करित्ता भगवओ गोयमस्स पाएसु पाडेइ, पाडित्ता एवं वयासी-एए णं भंते ! मम पुत्ते पासह । तए णं से भगवं गोयमे मियादेवि एवं वयासी-नो खल देवाणुप्पिए ! अहं एए तव पुत्ते पासिउं हव्वमागए, तत्थ णं जे से तव जेटे मियापुत्ते दारए जाइअंधे जाइअंधरूवे, जं णं तुम रहस्सियंसि भूमिघरंसि रहस्सिएणं भत्तपाणेणं परिजागरमाणीर विहरसि, तं णं अहं पासिउं हव्वमागए ॥ सू० ९॥ में रखती है और वहीं उसे खानापीना देती है। प्रभु द्वारा इस प्रकार कहे जाने पर गौतम स्वामीने फिर साधुसमाचारी के अनुसार विनयावनत भाव से प्रभु से प्रार्थना की कि भगवन् ! यदि आपकी आज्ञा हो तो मैं उस मृगापुत्र को देखना चाहता हूं, भगवानने कहा-जैसा सुख हो वैसा करो । गौतम स्वामी वहां से प्रभु की आज्ञा प्राप्त कर उस को देखने के किये शान्तभाव से मृगाग्राम की ओर ई-समितिपूर्वक चले, और जहां मृगादेवी का महल था वहां आये ।। सू. ८॥ પિતાના પુત્રને મહેલના ભેચરામાં રાખે છે અને તેને ત્યાં ખાવા-પીવા આપે છે. પ્રભુ પાસેથી આ વાત સાંભળીને ગૌતમસ્વામીએ ફરીથી સાધુસમાચારીના નિયમાનુસાર વિનયભાવથી પ્રભુને પ્રાર્થના કરી કે હે ભગવાન્ ! જે આપની આજ્ઞા હોય તો હું તે મૃગાપુત્રને જોવાની ઈચ્છા રાખું છું. ભગવાને કહ્યું કે-જેમ સુખ ઉપજે તેમ કરે. ગૌતમસ્વામી - ની આજ્ઞા પ્રાપ્ત કરીને ત્યાંથી તે મૃગાપુત્રને જોવા માટે શાન્તભાવથી મૃગાગ્રામ તરફ
भितिपू यास्या, म त्यां भृगावाना भडत तो त्यां माल्या. (सू० ८)
/