SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 921
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ प्रियदशिनी टीका म २२ नेमिनायवरितनिरूपणम मृगाडूःन कदाप्यमृग परित्यजति, नचापि समूहो वडवानलम् । एव सत्यपि सुभग ! यदि मा परित्याज्यामेव मन्पसे, वर्हि विवाहीकारविडम्पनया मा कथ विडम्बितवानसि । यहा नास्त्या तव मनागपि दोपः । अय ममेर टोपो यत्मदुर्लभे भवत्यनुरक्तदया जाता। वापसी यदि इसेऽनुरक्ता मवति, तत् तस्या एव दोषः । अये भुवनमुन्दर । त्वया परित्यक्ताया मम रूप कलाशैल लावभ्य योरन कुल सर्व विफलमेव । हे माणमिय ! तन वियोगव्यथाभिर्मम प्राणा उत्सामन्तीय, हृदय निश्यवतीय, वक्षः म्थल स्फुट वोर, वपुश्वेद ज्वलतीर । हे करुणाकर ! मयि कयमाणोऽसि, रक्ष मा म्ववियोगजनितापद्भ्यः । अये' भी अपने भाश्रित हुए मृगका परित्याग नहीं करता है और न समुद्रने आजतक वडवानल का परित्याग ही किया है। यदि आपकी दृष्टि में में परित्याग करने के योग्य ही थी तो फिर आपने विवाह की स्वीकृति रूप विडम्वना से मेरी विडम्बना क्यों की । अथवा और अधिक क्या कह आपका तो इसमें थोडा मा भी दोष नहीं है। दोष तो मेरा ही है जो मै आप जैसे अत्यत दुष्प्राप्य व्यक्ति में अनुरक्त बनी। कागली यदि हँस में अनुरक्त रोती है तो यह दोष हस को न देकर कागली को ही दिया जाना है। हे त्रिभुवन सुन्दर ! मापने जय मेरा परित्याग ही कर दिया है तो अब मेरा रूप, कलाशल, लावण्य, यौवन एघ कुल ये सय ही विफल है। हे प्राणप्रिय ! अब कहो वधा याँ आपकी वियोग व्यथा से मेरे प्राण निकल रहे हैं, उदय फटता है, वक्षःस्थल फट रहा है और यह शरीर जल रहा है। हे-करुणाकर ! जब तुमने पशुओं पर इतनी ऊंची दया दिखलाई है तो फिर मेरे ऊपर જુઓ ! ચદ્રમા કદી પણ પિત ના આશ્રિત જન મૃગને પરિત્યાગ કરતા થો તેમ સમુદ્ર પણ આજ સુધી વડવાનલ પત્ય ગ કરેલ નથી જે આપની દષ્ટીમાં હું પરિત્યાગ કરવા યોગ્ય જ હતી તે પછી આપે શા માટે વિવાહ કરવાનું સ્વીકારીને મારી વિટ બના કરી. આથી વધુ શુ કહ ? આપને તે આમા છેડે પણ દોષ નથી કે તે માટે જ છે કે, આપના જેવા પ્રાપ્ત ન કરી શકાય તેવી વ્યકિતમાં અનુરકત બની. કાગડી જે હસમા અનુરક્ત બને તે તેમાં હનને રોષ નથી પરત કાગડીને જ દેશ છે ત્રિભુવન નું દર! આપે જ્યારે મ પ પ ત્યાગ કરી દીધા છે તે, હવે મારૂ રૂપ, કલા કોય, લાવણ્ય યોવન અને કુળ એ નાળ નામ છે હે પ્રાણપ્રિય"હવે હું શું કરૂ ? આપના વિયેગની વ્યથાથી મારો પ્રાણ નીકળી રહ્યો છે હદય ફાટે છે, વક્ષ સ્થળ ફટે છે, અને મારૂ આ શરીર બળી રહ્યું છે હે કરુણાકર જ્યારે તમે એ પશુઓ ઉપર આટલી અગાધ દયા બતાવી તે પછી
SR No.009354
Book TitleUttaradhyayan Sutram Part 03
Original Sutra AuthorN/A
AuthorGhasilal Maharaj
PublisherA B Shwetambar Sthanakwasi Jain Shastroddhar Samiti
Publication Year1961
Total Pages1130
LanguageHindi, Sanskrit
ClassificationBook_Devnagari & agam_uttaradhyayan
File Size33 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy