________________
७०२
गययनमः
-
-
-
--
-
-
-
-
-
करण कन्दन्ति । म पत्र क्रन्दनरस जोलारपेग मा नात्यारागिर कुमारोऽनीय विपण्णो जातः । युनते तर मन्तादि पद सन भगंदविता गान्ति। अय पापपारेणु कतेपपि गुप्रभा राना पारा ना मान्, तदा तत्सचिगन समलता नाम दामी मार-सद्गुण. कोऽपि देश पुग्य समिठोऽत्र नियमति । स हि क्रमाप व्यापारमकुर्वाणोऽपि मुखेन तिष्ठति। मन्ये अश्यमेव तत्सन्निधो दिमायोपध भावयति ! तस्या वचन सत्ता मगिणीहैं उसी का यह कोगरल सुनने म आरता । इस बात से परिचित होकर अपराजित कुमार को एकप्रकार को भीतर चौट सी पाँची, सात भी ठीक है जो सज्जन होते हैं वे पर को दुन्वित देवकर स्वय दुन्वित हो जाते है। राजाका अनेक प्रकार से उपचार किया गया-परन्तु सुनते है कि उनको इससे अभीतक कोई भी लाभ नहीं पहुँचा है । राजा के
ऐमा कोई योग्यपुत्र भी नहीं है जो राज्य के भार को सभाल सके। __ अत सर को इस बात से बडी चिन्ता लग रही है। इस प्रकार कहकर
उसने अपराजित कुमार से यह भी कहा कि जब मधिगण सचिन्ता से व्यथित हो रहे थे तब कामलता नाम की फिमी एक दासी ने उनसे ऐसा कहा है कि यहा पर कोई एक पिदेशी पुरुष अपने मित्र के साथ आया हुआ है। वह व्यापार धन्दा कुछ भी नही करता है फिर भी आनद के साथ अपना समय व्यतीत कर रहा है इससे ज्ञात होता है कि उसके पास कोई ऐसी औषधि होनी चाहिरे जो इसका हरएक आवश्यकताओ की पूर्ति करती है। इस प्रकार उस કેલાહલ સભળાઈ રહેલ છે આ વાત સાંભળીને અપરાજીત કુમારના મનમાં એક પ્રકારની ચોટ લાગી ગઈ કે, વાત તે ઠીક છે, જે સજ્જન હોય છે તે પારકાનું દુખ જોઈને સ્વય દુખિત થાય છે રાજાના અનેક પ્રકા૨થી ઉપચાર કરવામાં આ પ૨ તુ સભળાય છે કે, તેને હજુ સુધી કોઈ લાભ થયેલ નથી રાજાને એ કઈ પુત્ર પણ નથી કે, જે રાજ્યભાર સંભાળી શકે આ કારણને લઈને સઘળાને ભારે ચિતા થઈ રહેલ છે આ પ્રમાણે કહીને તેણે અપરાજીત કુમાં ૨ને એ પણ કહ્યું કે, જ્યારે મ ત્રીગણ આ ચિતાથી પશિત થઈ રહેલ છે ત્યારે કામલતા નામની કંઈ એક દાસીએ કહ્યું કે, કોઈ એક વિદેશી પુરૂષ પોતાના મિત્ર સાથે અહીં આવેલ છે તે વેપાર ધ ધ કાઈ કરતા નથી તે ૫હુ આનદની સાથે પિતાને સમય વીતાવે છે આથી એવું જાણવા મળે છે કે, તેની પાસે એવી કાઈ ઔષધી હોવી જોઈએ કે, જે તેની દરેક આવશ્યકતાને પુરી કરે છે આ પ્રકારના