________________
चिनी टीका म १३ चित्र-सभूतखरितवर्णनम्
७२९
सचारपट्टिकस्तत् श्लोकाद्वै लिखित्वाऽतीव प्रसन्नवदनो राजभवन गतः । पठितथ तेन पूर्णः श्लोकः । ततः पूर्वभवभ्रातृस्नेहेन समानान्तहृदयः स चक्र बर्ती मूच्छी गव । चक्रवर्तिन मूर्च्छित विलोक्य सभा वन्नपतनमित्र क्षोभ प्राप्ता । राजपुरुषास्त पुरुष यष्टि मुष्टि प्रहारेण ताडितान्तः । तैईन्यमानः स माह-आर्याः । न मयैप श्लोकः पूरितः, किन्तु उनस्थितेन मुनिनैप श्लोकः पूरितः । अह तु पाठमानकारी । अतो मा मुञ्चत । तद् वचन श्रवा राजपुरुषास्त परित्य
वियुक्ताः " | अरहट चलाने वाला उस आधेश्लोक को लेकर अतीव प्रसन्नवदन होता हुआ राजा से भवन पर पहुँचा । वहां पहुँचकर उसने पूर्ण बने हुए उस श्लोकको पढा । श्लोकको सुनते ही चक्रवर्ती पूर्वभवीय भ्राता के स्नेहसे समानान्तहृदय होकर मूच्छित हो गया । मूच्छित अवस्था में पढे हुए चक्रवर्तीको देखकर सबके सब सदस्य जन वज्र के पतन की तरह क्षुब्ध हो उठे । राजपुरुषोंने उस आये हुए पुरुषको ही ahani इस स्थितिमें कारण जानकर यष्टिमुष्टि आदि द्वारा खूब पीटा। पीटा जानेके बाद वह बोला- आर्यवृन्द मुझे आप लोगों ने व्यर्थ पीटा है- मेरा इसमें थोडासा भी अपराध नही है । इस श्लोककी पूर्ति मैंने नहीं की है । वनमें एक मुनिराज आये हुए हैं, उन्होंने ही मेरे मुख से उच्चरित होते समय इस ककी पूर्ति की है। मैनेतो सिर्फ पूर्ण हुए इस श्लोकको यहां आकर सुनाया मात्र है । अत्र आप लोग मुझे अप छोड दीजिये । उस पुरुषके वचन सुनकर राजपुरुषोंने उसको छोड
न्योन्याभ्या वियुक्तयो અરહટ ચલાવનાર એ અર્ધો શ્લાકને લઈને અત્યંત પ્રસન્નચિત્ત બનીને રાજભવન ઉપર પહાચ્યા અને ત્યા પહેાચીને પૂણ બનેલા એ શ્લાક સ ભળાવ્યે àાકને સાભળતાજ પૂર્વભવના ભાઈના સ્નેહથી ગર્દેગતિ થઈને ચક્રવતી મૂળ પામ્યા ચક્રવતી'ને મૂતિ અવસ્થામા પડેલા જોઈને સઘળા સદસ્યના જાણે વ પથુ હોય તેમ સ્તબ્ધ ખની ગયા રાજપુરુષા એ આવેલા માણસનેજ ચક્રવતીની આ સ્થિતૅિનુ કારણ માનીને તેને ટીપવા માડયા પેાતાના ઉપર માર પડતા જોઇને તે માણસે કહ્યુ કે, બાયવૃન્દ ! મને આપ લેકાએ વગર કારણે નાર મારેલ છે. આમા મા જરા સરખાએ અપરાધ નથી. આ શ્લાકની પૂર્તિ મે કરેલ નથી પરંતુ ઉદ્યાનમા એક મુનિરાજ આવેલા છે તેમણે કરેલ છે. મારા મેઢેથી ખેલાયેલા અર્ધા શ્લોકની પૂતિ તેમણે કરી છે મેં તે પૂર્ણ થયેલે એ Àાક અહી 'વીને જ સ ભળાવ્યો છે આથી આપ મને વધુ દુઃખી ન કરતા ઘેાડી ઢા
"