________________
शामचन्द्रिका टीका- नीवोदकदृष्टान्तः
७९३
समानीतः । ततो नापितेन तस्य नवकृन्तनादिकं तया कारितम् । रात्रौ च तौ द्वावपि संभोगार्थ द्वितीयभूमिकामारूढवन्तौ । मेघश्च वृष्टि कर्तुमारब्धवान । ततस्तेन पिपासाव्याकुलेन पुरुषेण नीत्रोदकं पीतम् । ततश्च त्वग्विपभुजद्रसंस्पृष्ट तज्जलपानेन स मृतः । ततस्तया वणिग्भार्यया रात्रिपश्चिमयाम एव शून्य देवालये मोचितः । प्रभाते दण्डधराः पाशधराय राजपुरुषास्तं मृतकं दृष्टवन्तः । तस्य नखादिकर्म दृष्ट्वा तेनापितान् पृष्टवन्तः अस्यकेनेदं नखकृन्तनं क्षौरकर्म च कृतम् । दासी ने ऐसा ही किया। वह किसी पुरुष को ले आई। वणिक की पत्नी ने एक नाई को बुलवाकर उससे उनके नख केा कटवाला आदि करवाया। रात का जब समय आया तो वे दोनों मकान के ऊपर के भवन
गये । उस समय आकाश में मेघ घिरा हुआ था। धीरे २ पानी चरमाना प्रारंभ हुआ। उस पुरुष को प्यास लगी हुई थी अतः उम ने नीवोदक नेवा का जल- पी लिया। वह जल त्वग्विष जिस की चमडी में विष भग हुआ था ऐसा सर्प के शरीर से हुआ हुआ आया था, इसलिये पीने के कुछ ही देर बाद उसकी मृत्यु हो गई। उस को मरा हुआ देखकर वणिक भार्या को वडी चिन्ता हुई । उस ने रात्रि के पिछले पहर में उम मृतक शरीर को किसी शून्य देवालय में रखवा दिया। प्रभात होते ही राजपुरुषों ने इस मृतक शरीर को ज्यों ही देखा तो उस के ताजे नखकृन्तन आदि चिह्नों को देखकर उन्हों ने वहां के 'नाईयों को बुलवाकर पूछा कि कहो इस का नवकृन्तन तथा क्षौरकर्म तुम लोगों में से किस ने
પ્રમાણે જ કર્યુ.. તે કોઈ પુરુષને લઈ આવી. વણિકની પત્નીએ એક હજામને મેલાવીને તેના નખ, વાળ વગેરે કપાવ્યા. રાત્રિ પડતાં તેઓ મને મકાનને ઉપરને માળે ગયાં. ત્યારે આકાશમાં વાદળાં છવાયેલાં હતાં. ધીરે ધીરે વરસાદ વરસવા શરૂ થયે ત્યારે તે પુરુષને તરસ લાગી હતી. તેથી તેણે નીત્રોઇક (નેવાંમાંથી પડતું પાણી) પી લીધુ. તે પાણી ત્વવિષ-જેની ચામડીમાં વિષ ભરેલુ હાય એવા સ`ના શરીરને સ્પર્શીને આવ્યું હતું, તેથી તે પીધાં પછી ઘેાડીજ વારમાં મૃત્યુ પામ્યા. તેને મૃત્યુ પામેલ જોઈ ને વણિકની પત્નીને ભારે ચિન્તા થઇ. તેણે રાત્રિને પાછળે પ્રહરે તે મૂર્છાને કાઇ ખાલીદેવાલયમાં મૂકાવી દીઘું'. સવાર પડતાંજ રાજપુરુષાએ જેવું તેમૂદુ ોયું કે તેના નખ કપાવ્યા આદિનાં તાજા નિશાન જોઈ ને તેમણે ત્યાંના હજામેાને બેાલાવીને પૂછ્યું, કહે। આના નખ કાપવાનું તથા વાળ કાપવાનું કામ તમારામાથી કહ્યું
न० १००