________________
૨૭૮
राजप्रश्नीय
%3D
3D
-
-
-
-
छेकः दक्षः प्राप्तार्थः यावत् उपदेशलब्धः तान् पुरुषान् एवमवादीत-- गच्छत ग्वलु यूयं देवानुमियाः ! स्नाताः कृतवलिकर्माणः यावत् शीवमा. गच्छत यावत् खलु अहमशन साधयामीति कृत्वा परिकर बध्नाति पर, मुझे अग्नि का नामतक भी नहीं पाया. नर मैंने थककर तान्न, परि. तान्त होकर और खेद विन्न होकर कुल्हाडी को एकान्त में एक और रख दिया और कमर को खोल दिया-फिर मैंने ऐमा विचार किया-मैं अपहतमनः संकल्पवाला बना हुआ शोक एवं चिन्तारूपी समुद्र में इवा हु'. कपोल पर हथेली रखकर बैठा हुआ है, आर्त ध्यान कर रहा है और लज्जा के मारे जमीन की ओर देख रहा हूँ (तएण तेमिं पुरि साण एगे पुरिसे छेए दक्खे, पत्तट्टे जाव उपासलद्धे ते पुरिसे एवं बयासी) इस के बाद उन पुरुपों के बीच में एक पुरुष ऐग्ग था तो ठेक-अवसर का ज्ञाता था, दक्ष-कार्यकृ.गल था, मानार्थ-अपनी कुशलना से जिसने साध्यार्थ-को अधिगत कर लिया था, यावत् गुरूपदेश जिमने प्राप्त किया था. उसने उन काष्टहारक पुरुषों से ऐसा कहा-(गच्छह ण तुज्झे देवाणुप्पिया ! हाया, कयवलिकरमा जाव हबमागच्छेह, जा ण अह' असा साहेमि त्त को पार कर बंधड) हे देवानुमियों ! आप लोग जाइये, स्नान कीजिये, वलिकर्म-काक आदि को अन्नादि का भाग देने
ખિન્ન થઈને કુહાડીને એક તરફ મૂકી દીધી અને બાંધેલી કેડ ખોલી નાખી પછી મેં આ જાતને વિચાર કર્યો. હું તે માણસો માટે હાજન બનાવી શક્યું નહિ. આ કેવી દુ:ખ અને આશ્ચર્યની વાત છે. આ પ્રમાણે વિચાર કરીને હું અપહત મનઃ સંક૯૫વાળો થઈને શેક અને ચિંતારૂપી સમુદ્રમાં મગ્ન થઈને, કપિલ પર હથેલી મૂકીને બેઠો છું, અને આર્તધ્યાન કરી રહ્યો છું. શર્મથી મારી નજર નીચી
भीन १२४ वणी । छ. (नएणं ते मि पुरिगणं एगे पुरिसे छेए दक्खे, पनटे जाव उपाय लढे ते पुरिने एवं यामी) त्या२ पछी ते माणुसमां से माणुस. એ પણ હતું કે જે છેક ચોગ્ય સમયને પિછાણનાર, દક્ષ-કાર્યકુશળ પ્રાસાર્થપિતાની કુશળતાથી--જેણે સાધ્યાર્થી પ્રાપ્ત કરિ લીધે છે, એ યાવત્ ગુરુપદેશ જેણે प्रास या छ मेवो तो. ते ४।४।२४ भारसाने मी प्रमाणे . (गच्छह णं तुज देवाणुप्पिणा ! पहाया, कयवलिकम्भा जाच हव्वमागच्छेद, जाण अह अमण माहेमि त्ति कटु परिकर बंधइ) 8 वानुप्रियो (तमेयो। स्नान ७२, બલિકમ-કાગડા વગેરે અ વગેરેને ભાગ આપીને નિશ્ચિત્ત થઈ જાવ. યાવત