________________
श्रीम
૨૪૬
'तरणं केसीकुमारममणे' इत्यादि ।
टीका - ततः खलु केशीकुमारश्रमणः प्रदेशिनं राजानम् एवमवादीत्-स नामकः कथित- कोऽपि पुरुषः- ताः यावत् यावत्पदेन- "युतवान् गळ चान् अल्पातङ्कः स्थिराग्रहस्तः मतिपूर्णपाणिपादपृष्ठान्तरोकपरिणतः घन निचितवृत्तचलितस्कन्धः चर्मेष्टक दुवणमुष्टिकसमाहनगात्रः उरस्थलसम न्वागतः तलग मलयुगलचाहुः लङ्घनप्लानजवनममनममर्थः छेकः दक्षः तब केशीने कहा - इसी तरह से पदेशिन् । वही पुरुष जब बाल यावत् मन्दविज्ञानवाला होता है वह पर्याप्त उपकरणचाला होता है अतः पांच बाणों को मक्षिप्त करने के लिये समर्थ नहीं होता है। इस कारण हे प्रदेश ! तुम श्रद्धा करो कि जीव अन्य है और शरीर अन् है जीव शरीररूप नहीं है और शरीर जीवरूप नहीं है । ५ ।
टीकार्थ — तब केशीकुमार श्रमणने प्रदेशी राजा से ऐसा कहाजैसे अनिर्ज्ञात नामा कोई एक पुरुष हो, जो वह तक हो यावत्-युगवाद हो, वलवान हो, अल्प आतङ्कवाला हो, स्थिर अग्रहायवाला हो, पाणि. पाद, पृष्ठान्तर एवं उरु ये सब जिसके मनिपूर्ण हो, और परिणत विवे कशील एवं वयस्क हो. कवे दोनों जिसके खूब भरे हुए हो गोल हो, शरीर जिसका चष्टक आदि से समाहत होने से विशेषरूप में पृष्ठ शारीरिक बल एवं मानसिक बल जिसका वहा चढा हो, ताडवृक्ष के जैसे जिसके दोनों बाहू लम्बे हों, लांघने में, उछलने में कूदने में दौडने
જ્યારે માળ યાવતુ મંદ વિજ્ઞાનવાળા હોય છે ત્યારે તે અપર્યાપ્ત ઉપકરણવાળેા હોય છે, એથી જ તે પાંચ ખાણાને પ્રશ્ચિમ કરવામાં સમાઁ હાતે નથી. આથી હે પ્રદેશિન ! તમે મારી વાત પર વિશ્વાસ કરો કે વ શિન્ન છે અને શરીર ભિન્ન છે. જીવ શરીરરૂપ નથી અને શરીર જીવપ નથી. પા
ટીકા :ત્યારે કેશીકુમાર શ્રમણે પ્રદેશી રાજાને આ કેાઈ અનિાંતનામા કોઇ એક પુરૂષ હાય, જે તરૂણ હાય णणवान होय, यादपश्यात वाणी, स्थिर भरतवाणी (પગ) પૃષ્ટાન્તર અને ઉર્ફે આ બધા જેના પ્રતિપૂર્ણ હોય અને વય હોય, બન્ને ખભા જેના પુષ્ટ હોય, ચમે ટક વગેરેથી સમાહત હોવાથી વિશેષરૂપથી તેમજ મનની શિત. વધારે પરિપુષ્ટ થયેલી હોય. અન્ને હાથે લાંમા होय,
આળ’ગવામાં
પ્રમાણે કહ્યું કે જેમ ચાવતા યુગવાન્ હોય, होय, पाणि (हाथ) चाह અને પરિણત–વિવેક યુકત ગાળ હોય, જેનુ શરીર પુષ્ટ હોય, જેનું શરીર તાડવૃક્ષ જેવા જેના वामां કૂદકાઓ