________________
अर्थवोधिनी टीका वर्ग ३ धन्यनामाणगार संस्तारक वर्णनम्
भाणावसरे ग्लानो भवामि, काष्ठशकटिकेव, पत्रशकटिकेव, एरण्डकाष्ठशकटिकेन सशब्दं गच्छामि, तिष्ठामि, तस्माद् यावद् उत्थानादिपुरुषाकारपराक्रमा मम विद्यते, यावच्च मम धर्माचार्यो भगवान् महावीरो विहरति तावत् ममेदमेव श्रेयः स्यात्-यत् प्रभाते सूर्योदये सति भगवन्तं प्रणम्य तदनुज्ञयाऽऽत्मकल्याणार्थ नवीनमहाव्रतारोपणं कृत्वा, आलोचनानिन्दनापूर्वकं सर्वजीवेभ्यः क्षमापणां विधाय तथारूपैः स्थविरैः सह विपुलगिरिं समारुह्य तत्र पृथिवीशिलापट्टकं प्रतिलेख्य तस्मिम् दर्भसंस्तारकं संस्तीर्य तत्रोपगतस्य मम संलेखनाजोपणाजुपितस्य भक्तपानमत्याख्यातस्य पादपगतस्य कालमनवकाङ्क्षतो विहर्त्ती कल्पते । व्याख्या सुगमा ।
१३५
हॅ, किन्तु शरीर बल से नहीं, बोलने के समय अत्यन्त कष्ट पाता । काष्ट से भरी हुई गाडी के समान, सूखे हुए पत्तो से भरी हुई गाडी के समान, एरण्ड के सूखे काष्ठ से भरी हुई गाडी के समान चलने-फिरने पर सारा शरीर किट किट आवाज करता है, अतः जब तक मेरे में स्वतः उठना बैठना आदि पुरुषाकार परक्रम है तथा जब तक मेरे धर्माचार्य श्रमण भगवान महावीर विचर रहें है तब तक मेरे लिए यही श्रेय है कि मै प्रातःकाल सूर्योदय होनेपर भगवान् को वन्दन नमस्कार कर उनकी आज्ञा से आत्म-कल्याण के लिये पुनः महावनो को धारणकर, आलोचना निन्दना-पूर्वक समस्त जीवराशि से क्षमा याचना करके तथारूप - बहुश्रुत - स्थविरो के साथ विपुलाचल पर्वत पर जाऊँ । वहॅ पृथ्वीशिलापट्ट की प्रतिलेखना कर के तथा दर्भसंस्तारक पर बैठकर संलेखना द्वारा समस्त प्रका
ચીજ ગમનાગમન કરૂ છુ, પણ શરીરબળથી નહી, મેાલતી વખતે અત્યન્ત ખેદિત થાઉં છુ, લાકડાથી ભરેલી ગાડી સમાન, સુકેલ પાદડાની ભરેલી ગાડી સમાન, એરડાના સુકા લાકડાથી ભરેલ ગાડી સમાન ચાલતા–કતાં આખું શરીર કડકડ અવાજ કરે છે, એટલે જ્યાંસુધી મ્હારામા સ્વયં ઉડવું—બેસવુ આદિ પુરૂષાકાર-પરાકમ છે તથા જ્યાંસુધી મારા ધર્માચાર્ય શ્રમણ ભગવાન મહાવીર વિચÅ ા છે ત્યા સુધી મારાં માટે એજ શ્રેય છે કે હુ પ્રાત કાળ સૂદિય થતાં ભગવાનને વન્દન નમસ્કાર કરી તેમની આજ્ઞાથી આત્મકલ્યાણ માટે ફરીથી મહાવ્રતાને ધાળુ કરી આલોચનાનિન્દના—પૂર્ણાંક સમસ્ત જીવશિથી ક્ષમા યાચના કરી તધારૂપ અનુવ્રત–વિરાની સાથે વિપુલાચલ પર્વત ઉપર જાઉ ત્યા પૃથ્વીશિલાપટ્ટનુ પ્રતિલેખન કરી તથા દર્ભ
हुन