________________
*
"
वाताधर्मका तालोदायिनी विद्याम् 'जारादेव' आवाहयति=स्मरति ' आरान्ति' आवास= स्मृत्या राजगृहम्य द्वारकपाटानि उनकेन रोड आन्द्रोदयति=अमिषि क्षति, ' आछोडिता ' आच्छोटय= अगिपिन्य, कपाट 'रिछाडे 'विघाटयति= उद्घाटयति, विनाटय चोरे सहितः राजमनुगति, अनुप्रविश्य महता महता=अतिमहता शब्देन ' उग्घोसमाणे २ उपयन २= मुर्मुर्योपणा कुर्वन् एमवदत् घोषणामकारमाह-एव खलु अह हे देवानुमिया ! चिलातो नाम चोरसेनापतिः पञ्चभिः चोरतेः सार्द्धम् सिहगुहात थोरपल्लीत उह 'हव्य ' इव्य=
दुवारे कवाडे उद्रण अच्छोटेड फवाट रिहाटे, विशरित्ता रायगिह अणुपचिस अणुपविसित्ता महा २ मषेण उपोसेमाणे २ एव वयासी - एव ग्वल अर देवाणुपिया चिलाए नाम चोरसेणावेई पर्चाहिं चोरस एहिं सद्वि सिंहगुहाओ चोरपरलीओ माग घण्णस्स सत्यवा हस हि घाउकामे) वहां आकर के उसने चर्ममय जलपात्र को मसक को-अपने हाथ में लिया और उसके जल से आचमन किया-आचमन करके जब वह शुद्ध परमशुचीभूत हो चुका तन उसने तालोद्घाटिनी विद्या का आवाह्न किया - स्मरण कियो-और स्मरण करके राजगृह के द्वार कपाटों को उदक के छीटों से सिञ्चित किया । सिञ्चित करके फिर उसने उन किवाड़ों को सोला और खोल करके फिर वह नमस्त चोरों के साथ राजगृह नगर के भीतर प्रविष्ट हो गया । प्रविष्ट होकर के उसने वहां बड़े२ आवाज से वारवार घोषणा करते हुए इस प्रकार कहा है देवानुप्रियों ! सुनो-मै चोरसेनापति चिलात नाम का चोर हूँ-अभी २
रायगिरस दुवारकवाडे उदपण अच्छे कत्राड विडे, विहाडित्ता रायगिह अणुपविइ, अणुविसित्ता महया २ सद्दे उग्धोसेमाणे २ एव वयासी - एव खड अह देवाणुपिया चिलाए नाम चोरसेणावई पचहि चोरसहि सद्धि सिहगुहाभ चोरपल्लीओ इह हव्वमागए घण्णस्स सत्यवाहस्स गिद्द घाउ कामे )
ત્યા આવીને તેણે ચામડાની થેલી–મશક–ને પેાતાના હાથમા લીધી અને તેના પાણીથી આચમન કર્યુ આચમન કરીને જ્યારે તે શુદ્ધ પરમ શુચીભૂત થઈ ચૂકયે ત્યારે તેણે તાલેદ્ઘાટિની વિદ્યાનુ આવાહન કર્યું મરણ કર્યું, અને સ્મરણ કરીને રાજગૃહના દરવાજાના કમાડાને પાણીથી સિચિત કરીને તેણે તે કમાડાને ઉઘાડયા ઉઘાડીને તે બધા ચારેયની સાથે રાજગૃહે નગરની અદર પ્રવિષ્ટ થઈ ગયા પ્રવિષ્ટ થઈને તેણે ત્યા મેટા સાદે વાર વાર ચાર સેનાપતિ ઘાષણા કરતા આ પ્રમાણે કહ્યુ કે હું દેવાનુપ્રિયે ! સાભળે