________________
दिपुः- अहामुह ' यथा सुग्व, हे दयानुमिये । । उत खलु सा पाहिला तासा मार्याणामतिके पश्चाणुनतिक यारद् गृहिधर्म मतिपयते, पुनस्ता आर्या वन्दते नमस्पति, वन्दित्ता नमस्थित्या प्रतिपिसर्गयति । ततः सा पोहिलाश्रम गोपासिका जाता, ' जार पडिलाभेमागि ' यावत् प्रतिलम्मयन्तीनिधन्येभ्य• श्रमणेभ्यः श्रमणीभ्यश्च चतुर्विधमाहार ददती विहरति ।। मृ०७॥ जाव गिरिधम्म पडिवज्जेइ, ताओ अज्जाओ वदह, णमसह व दिसा णमसित्ता पडिविसाजेई ) हे आर्याओ! में इस निर्ग्रन्य प्रवचन पर श्रद्धा करती है यावत् सा मानती है कि यह निर्यन्य प्रवचन जैसा आप कहती है वैसा ही है । अतः हे आओ! अय में आपके पास पचाणु व्रत मात शिक्षावन आदि रूप १२ यारहे प्रकार का गृरस्थ धर्म को धारण करना चाहती है। इम तरह पोटिला की भावना जान कर उन आर्या पो ने उससे कहा-यथा सुख देवानुप्रिये! तसे जिस तरह सुस्त्र हो वैसा तू कर-श्रयस्कर कार्य में विलम्प करना योग्य नहीं हैं-इम प्रकार उन आर्याजनोंआज्ञो प्राप्त कर उस पोहिलाने उन्हीं आर्याओं के पाम से गावकधर्म पच अणु एवं मान शिक्षाबलों को धारण कर लिया। इस प्रकार श्रमणोपोसिंका बनी हुई उस पोटिला ने उन आर्यामी को वन्दना एव नमस्कार की-चन्दना नमस्कार करके फिर उन्हें विस जित कर दिया । (तएण सा पोहिला समणोवासिया जाया जावे पडि मुह तएण सा पोहिला तासिं अजाण आतए पाणुमय जाब गिहिधम्म पडि बज्जेइ ताओ अज्जाभी बदई, णमसइ वदित्ता णमसित्ता पडिविसज्जेइ )
આર્યાઓ ! આ નિગ્રંથ પ્રવચન ઉપર હું શ્રદ્ધા કરે છું યાત આ નિગ્રંથ વચન જેવુ નમે કહે છે તેવું જ છે એથી હું આર્યાએ ! હવે હું તમારી પાસેથી પાચ વ્રત વગેરેને ગૃહસ્થ ધર્મ ધારણ કરવા ઈચ્છું છું આ રીતે પિફ્રિલાના વિચારે જાણન તે 'અર્ધાઓએ તેને કહ્યું કે 'यथासुखम्' मेट वानुप्रिये । तन मा सुम प्रास थाय तु ४२ સાર કામમાં વિલંબ કરે જોઈએ નહિ આ પ્રમાણે તે આર્યાની આજ્ઞા મેળવીને તે પદિલાએ તે આર્થીઓની પાસેથી શ્રાવક-ધર્મપાય અણુવ્રતે અને સાત શિક્ષાત્રતેને ધારણ કરી લીધે આ રીતે શ્રમણે પાસિકા થઈ ગયેલી તે દિલાએ તે આર્થીઓને વદન તે જ નેમ, કર્યા અને વદન તથા नभन न तेमन वि.lय मापा (तरण “स पाहे समगोमालिया जाया पाय पहिउभिमाणी विहा) मा शत श्रमभिः । AU12 पारिता