________________
to
भा
इत्युक्त्वा पोहिलायाः पार्श्वे ' निक्सिर निक्षिपति=स्थापयति, तथा पोहि लायाः पार्थात् वा 'रिणिहायमारण' विनित्रातमा पन्त दारिया गृह्णावि, गहीत्वा उत्तरीयेण पिद्धति, विधाय अन्तःपुरस्य अपाण अनुमतिशति, अनु प्रविश्य पद्मावती देवी व उपागच्छति, उपागत्य त्या देव्याः पार्श्वे स्थापयति, स्थापयित्वा वास्तु 'पडिगिए' प्रविनिर्गतः प्रतिनि स्वग्रह मम य पमावईए य आहारे भविस्सरति कट्ट पोहिल्लाए पासे णि क्खिवह, णिक्खिनिता पोहिलाओ पासाओ विनियमावनय दारिय गेन्दह, गेष्टित्ता उत्तरिज्जेण पिछेह पिहिता, अतेरस्स अवहारेण अणुपसिह ) इस तरह क्रमशः वृद्धिंगत होता हुआ यह बालक जब बाल्यावस्था से रहित हो जावेगा तो हमारा तुम्हारा और पद्मावती देवी का आधार होगा, ऐसा कहकर उस तेतलिपुत्र अमात्य ने उस पुत्र को पोहिला के पास रख दिया । और पोहिला के पास से मरी हुई कन्या को उठा लिया-उठाकर उसे अपने उत्तरियवस्त्र से ढँक लिया, ढँक कर फिर अत. पुर के पिछले दरवाजे से वहा आया (अणुप्पनिसित्ता जेणेव पउमावई देवी तेणेव उवागच्छद्र, उद्यागचित्ता पत्रमाचईए देवीए पासे ठावे, ठविता जाव पडिनिग्गए ) वहा आकर जहा पद्मावती देवी थी वरा पहुँचा, वहाँ पहुँच कर उसने उस मृत कन्या को पद्मावती देवी के
1
(तरण एस दारए उम्वकालभावे तव य मम य पउमावईए य आहारे भविस्सर ति कट्टु पोट्टिलाए, पासे णिक्खिवर, णिक्सिविता पोट्टिलाभ पासाओ विनिहाय माननिय दारिय गेन्दछ, गेव्हित्ता उत्तरिज्जेग पिछेड, पिहिता, अतेउरस्स अवदारेण अणुष्पविस )
અને આ રીતે અનુક્રમે મેટા થતા આ ખાળક વાર ચપણુ વટાવીને જુવાન થઇ જશે ત્યારે આ માશ, તમારા અને પદ્માવતી દેવીના આધાર થશે. આ પ્રમાણે હીને તે તેતવિપુત્ર અમાત્યે તે ખાલકને પેટ્ટિયાની પાસે મૂકી દીધે અને પાટ્ટિલાની પાસેથી મરી ગયેલી બાળકીને ઉપાડી લીધી ઉપાડીને તેને પેાતાના ખેસથી ઢાકી દીધી અને ત્યારપછી તે રણવાસના પાછલા ખારોથી પદ્માવતી દેવીના મહેલમા ગયા
(अणुष्पविसित्ता जेणेव पउमावई देवी तेणेव उवागन्छ, उवागच्छित्ता, पउमावईए देवीए पासे ठावेइ, ठावित्ता जान पडिनिग्गए )
ત્યા જઈને જ્યા પદ્માવતી દેવી હતી ત્યા ગયા અને ત્યા પહેચીને તેણે તે મરી ગયેલી બાળકીને પદ્માવતી દેવીના પડખામા મૂકી દીધી અને ત્યા મૂકીને તે ત્યાથી પાછા ફર્યાં અને ત્યારપછી તે પાતાને ઘેર આવી ગયે