________________
१९२
-
e
neurnakalume
-
--
-
-
मानाsama जिनदत्त सार्थयारोप-यक्ष्यमाणपकारणातील हे देवानमिय! भणय,किमा. गमनमयोजनम् कम्मै भयोगाय मागतो ममान ? ततः गरा जिनदत्तः सार्ष वाद सागरदत्त गार्य गहमेप-क्ष्यमागमकारेगामात-एय गाउ अहो देवानु मिय ! तर दुहितर-पुत्री, मटाया मात्मनां सुकुमारियां-कुमारिकानाम्नी सगरस्य सगरनामझम्य मत्पुत्रस्य मार्यात्येन 'परेमि' पृणोमि-पान्यामि, यदि खलु व जानीहि हे देशानुप्रिय । 'जुला ' युक्त पायोग्य पा-'एतद कार्य समुचित भरति ' ति 'पत्त या' माप्त पापतन पार्य पुलमर्यादामनुमाप्त वा स्थविश्वस्थ पन चुके-तय विशिष्ट आसन पर शासिके माध यैठे हुए उन जिनदत्त सार्धवार से उसने इस प्रकार पूजा-(मण देवाणुप्पिया! किमागमणपओयण ) फरिये देवानुप्रिय ! यहा पधारने का आपका क्या प्रयोजन है ? किस प्रयोजन से आप यहा आये है-कहिये-(तरण से जिणदत्तसत्यवाहे सागरदत्त सत्यवार एव चयासी-एव खलु अह देवाणुप्पिया ! तव धूय भाग अतिय सूमालिय सागरस्स मारयताए घरेमि जडण जाणाह देवाणुप्पिया! जुत्त चा पत्त वा सलाहणिज्ज या सरिसोवा सजोगो दिज्जउण समालिया सोगरस्स) जिनदत्त सार्थवा हने सागरदत्त सार्थवाहसे तय इस प्रकार का हे देवानुप्रिय ! में आपको सुभद्रा की कुक्षिसे उत्पन हुई सूमालिका पुत्री को अपने पुत्र सागर का भार्या बनाना चाहता है। यदि आप इसे स्वीकार करे कि यह कार्य योग्य है-उचित है-कुल मर्यादा के अनुसार है अथवा मेरा पुत्र आपकी આ રીતે તેમને કહેવા લાગે ત્યારે તેઓ ઉચિત સ્થાને બેસી ગયા અને આસ્વસ્થ વિશ્વસ્થ થઈ ચૂકયા ત્યારે વિશિષ્ટ આસન ઉપર શાતિપૂર્વક બેઠવા त हत सार्थवाहन तेथे मा प्रभारी यु-(भण देवाणुप्पिया! किमोगमण पओयण) देवानुप्रिय । मता। सही पधारपानी पा७१ मापन । उतु છે? કયા પ્રોજનથી આપ અહીં આવ્યા છે?
(तएण से जिणदत्त सत्थवाहे सागरदत्त सत्यवाह एव वयासी-एव खल अह देवाणुप्पिया' तव धूय भदाए अतिय समालिय सागरस्स भारियत्ताए वरेमि । जइण जाणाह देवाणुप्पिया 1 जुत्त वा पत्त वा सलाहणिज्ज वा सरिसो वा सजोगा दिज्जउ ण सूमालिया सागरस्स)
જનદત્ત સાર્થવાહે સાગરદન સાર્થવાહને ત્યારે આ પ્રમાણે કહ્યું કે હું દેવાનુપ્રિય! હું તમારી સુભદ્રાના ઉદરથી જન્મ પામેલી સુમાલિકા પુત્રીને મારા પુત્ર સાગરની પત્ની બનાવવા ઇરછુ છુ આપ જે મારી માગણી કચિત સમ જ છે, કુળ-મથી ચાગ્ય તેમજ મારો પુત્ર તમારી, માટે થાય