________________
७००
जाताधर्म कथाहा कौटुम्मिा-प्रेष्ठि-सेनापति सार्थवाहादीन एमादीत-अहो ! र टु हे देवानुमिया ! कीडर इद परिसोदकममनोज वर्णेन गन्न रसेन पर्सेन, तद् यथाना माम् । तथाहि-महिमृतकमिति का यारद् एतस्मादपि अनिष्टतरअमनोगतरमनआमतरकमेपास्ति । ततः खलु ते घडयो राजेश्वरमभृतयो यावदेशमवादिपु:-तथैव खलु तत् हे स्वामिन् ! यत्खलु यूयमेव नदथ-अहो । बलु इद परिखोदकममनोज वर्णेन रसेन गन्येन स्पर्शेन, तद् यथा नामकम् नयाहि-अदिमुनकमिति वा यावद्
-
-
-
चलने लगे । चलते २ उन्होंने अपने साथ रहे एए राजे वर २, तलवर, माडम्बिक, कौटुम्बिक, श्रेष्ठी, सेनापति, एव सार्थवाह आदिसे करा हे देवानुप्रियो देपो-यह परिग्वोदक(पाईका जल)वर्णसे गघसे, रससे एव स्पर्शसे कितना अधिक अमनोज्ञ यन रहा है । जैसे मरे हुए सर्प आदिके सडे विनष्ट आदि अबस्थापन्न कलेवर की दुगंध आती है-उस से भी अधिक तर अनिष्ट दुर्गध इस जल की आ रही है। राजा की इस प्रकार बात सुनकर उन राजेश्वर आदि समस्त जनों ने इस प्रकार कहा-(तहेव ण सामी ! ज ण तुम्भे एव वयह, अहो ण इमे फरिहो। दए, अमणुण्णे वण्णेण ४ से जहा नामरा अरिमडेइ वा जाव अमणाम तराए चेव, तएण से जियसत्तू सुबुद्धि अमच्च एव वासी-तएण सुवुद्री अमच्चे जाव तुसिणीए सचिट्ठ) हे स्वामिन् ! आप जैसा कहते है यह परिखोदक वैसा ही वर्ण, रस, गप, और स्पर्श से अम દૂર ખસીને ચાલવા લાગ્યા ચાલતા ચાલતા તેમણે પોતાની સાથેના રાજેશ્વર, તલવર, માડ બિક, કૌટુંબિક, શ્રેણી સેનાપતિ અને સાથે વાહ વગેરેને કહ્યું કે હે દેવાનુપ્રિયે! જુઓ આ પરિદક–ખાઈ–વર્ણથી, ગધથી, રસથી, અને સ્પશથી કેટલી બધી અમનેz-ખરાબ–લાગે છે મરેલા સાપ વગેરેના સડી ગયેલા વિનષ્ટ વગેરે અવરથાપન્ન કલેવર ( શરીર ) ની જેવી દુર્ગધ હોય છે તેના કરતા પણ વધારે ખરાબ ગ ઘ આ પાણમાથી આવી રહી છે રાજાની આ પ્રમાણે વાત સાંભળીને રાજેશ્વર વગેરે બઘાઓએ આ પ્રમાણે કહ્યું –
(तहेव, ण सामी ! ज ण तुम्भे एव चयह अहोण इमे फरिहोदए अमण्णुण्णे वण्णण ४ से जहानामए अहिनडेइ वा जार अमणामतराए चेव, तएण से जिय सत्तू सुबुद्धि अमच्च एव वयासी-तएण सुबुद्धी अमच्चे जाव तुसिणीए सचिटइ)
હે સ્વામિન' તમે કહે છે તેવી જ વણ, રસ, ગ ધ અને સ્વરથી અમને આ ખાઇ છે મરીને સડી ગયેલા સાપ વગેરેના જેવી