________________
अनगारधर्मामृतपणी टीका अ०८ मिथिलानिरोधवर्णनम्
४७५
(
इम चण' अस्मिन् काले खलु, अनार्यत्वात्मप्नम्यर्थे द्वितीया मल्ली त्रिदेहराजवरकन्या स्नाता यान नहीभिः ' खुज्जाहिं ' कुजाभिः = वक्रसस्थानाभि दसीभिः सपरिवृता यत्र कुम्भको राजा तत्रैनोपागच्छति, उपागत्य राज्ञ पादग्रहण - चरणस्पर्शपूर्वक नमन करोति । ततस्तदनन्तर खलु कुम्भको राजा मल्लीं विदेहराजवरकन्या ' णो आढाइ ' नो आद्रियते नो परिजानाति, ' मल्ली समागता ' इत्यपि न जानाति तूष्णीरुः मौनभावसहित सतिष्ठतेस्म । ततस्तदन्तर दुःखित होने लगा (इम चणं मल्ली विदेहरायवरकन्ना, पहाया जाव यहूहिं खुज्जाहि सपरिवुडा जेणेव कुभए तेणेव उवागच्छइ ) इसी समय विदेह राजवरकन्या मल्ली कुमारी स्नान कर वस्त्राभरणो से अलकृत शरीर होकर अनेक वक्र संस्थान वाली दासियोंके साथ जहाँ कुभकराजा थे वहा आई । (उवागच्छित्ता कुभगस्स पायग्गहण करेह ) आकर उसने अपने पिता कुमक राजा के चरणों में नमे ( तरणं कुभए मल्लि विदेहरायवः रकन्न णो आढाइ णो परियाणाइ, तुसिणीए सचिह) परन्तु व्यग्रचित्त होने से विदेह राजनर कन्या मल्ली कुमारी का कुमक राजा ने कोई आदर नही किया और उसे इस जातका ही पता चला कि मल्लीकुमारी आई है । केवल वह मौन भाव धारण किये हुए चुपचाप बैठा रहा (तएणं मल्ली विदेहरायवर कन्ना कुभग एव वयासी ) पिता की इस परिस्थिति
( इम च ण मल्ली विदेवरायवरकन्ना पहाया जाववहिं खुज्नाहिं सपरि चुडा जेणेव कुभए तेणेव उवागच्छइ )
આ અરસામા વિદેહરાજવર કન્યા મલ્ટીકુમારીએ સ્નાન કર્યું અને ત્યાર પછી વસ્ત્રો, આભરણા તેમજ અલારાથી અલકૃત થઈને ઘણી વક્ર સંસ્થાન વાળી દામીએની સાથે કું ભક રાજાની પાસે ગઈ
( वागन्त्तिा कुमगास पायगहण करेइ ) अने त्या लाने तेथे येताना પિતા કુંભક રાન્તના ચરણૈામા નમન કર્યું
(तरण कुभए मल्टि निदेहरायवरसन्न णो आढाइ, तुसिणीए सचिव )
વ્યાકુળ ચિત્તવાળા કુંભક રાજાએ આદર કર્યો નહિ કે સત્કાર કર્યો નહિં થયુ કે મન્ત્રીકુમારી આવી છે
વિદેહગજવર કન્યા રાજાને તે માત્ર
રહ્યા
રાજા સાવ મૂગા થઈને બેસી જ कन्ना कुभग एव व्याप्ती ) पितानी यावी डास મલ્ટીકુમારીએ તેમને પૂછ્યુ કે—
णो परियाणा,
મલીકુમારીને આટલું જ ભાન
( तएण मल्ली विदेहरायबर लेने विदेशश्वर न्या