________________
अमगारधर्मामृतवर्षिणा टी० अ० ८ पराजयुद्धनिरूपणम्
४३
ततः ग्वल ते जितपत्रप्रमुखाः पडपि राजानस्तेषां दूतानामन्ति के समीपे, एतमर्थ श्रुत्वा = कर्णगोचरीकृत्य, निशम्य = अर्थमनगम्य' आशुम्सा' = शीघ्र क्रोधा विष्टा ' अण्णमण्णस्स ' अन्योन्यस्य = परस्परस्य दूतसमेपण कुर्वन्ति कृत्वा एव = वक्ष्यमाणप्रकारेण, अवादिपु -हे देवानुप्रिया ! एवं खलु अस्माक पण्णा राना दूताः युगपदेव यावदसत्कृत्यास मान्यापद्वारेण ' णिच्छूढा' निक्षिप्ताः = निः
"
( त ण देहण सामी । कुमए मल्लि विदेहरायवरकन्न साणं २ राहण एयम निवेदेति) अत हे स्वामिन् | आप निश्चय समझे - कुभ कराजा अपनी विदेह राजवरकन्या मल्लीकुमारी को नही देता है । ऐसा कहकर उन छहों दूतो ने इसी उक्त अर्थ की पुष्टी अपने राजा ओं के समक्ष की। (तएण से जियसत्तू पामोक्खा उप्परायाणो तेर्सि दूयाण अन्तिए एयमट्ट सोच्चा निसम्म असुस्ता अण्णमण्णस्म दूय सपेसण करेति ) इसके बाद उन जितशत्रु प्रमुख हो राजाओं ने दूनों के मुखसे इस बात को सुनकर और उसे समझ कर क्रोधित हो अपने २ दूतों को एक दूसरे राजा के पास भेजा ( करिता एव व्यासी- एव खलु देवाणुप्पिया? अम्ह उष्ट राईण दूया जमगममग चेव जाव णिच्छूडा) भेज कर उन दूतों से यह समचार कहलवाये - हे देवानुप्रियों । देखो हम छहों राजाओ के दूत एक ही समय कुभक राजा के पास
( तण देइण सामी ! कु भए मल्लि त्रिदेहरायवरकन्न साग २ राईण एयम निवेदेति )
એથી હુ સ્વામિન્ ! તમે ચાક્કસપણે આ જાણીલેા કે કુ ભટ્ટ પેાતાની વિદેહરાજવર કન્યા મલીકુમારી આપશે નહિ આ પ્રમાણે કહીને છએ ાએ પાતપાતાના રાજાઓની સામે પેાતાના મતની પુષ્ટિ કરી
(तरण से जियसत्तू पामोक्खा उप्पि रायाणो तेसिं दूयाण अतिए एवमट्ठ सोच्चा निसम्म जासुखत्ता अण्ण मण्णस्स दूयसपेमण करेंति )
ત્યારબાદ જીતશત્રુ પ્રમુખ છએ રાજાએ દ્વતાના મુખેથી આ પ્રમાણે વાત સાભળીને અને તેને માખર સમજીને ગુસ્સે વયા અને પાતપેાતાના તાને એક બીજા રાજાની પાસે માકલ્યા
1
( करिता एव वयामी एव ग्वल देवाणुपिया ! अम्ह राईण दुया जमग समगचैव जाव णिच्छूढा ) તેઆએ તે તેની સાથે આ જાતને નદેશ મૈથ્યા કે હૈ દેવાનુપ્રિયે ! આપણા એ રાજાએના તેા એકી વખતે કુંભકરાજાની પાસે ગયા ત્યા તેણે