________________
। शाताधर्म कथानमन्त्र प्राप्तगजभवेन 'अपडिलदसमत्तरयणपडिलंभेणं' अप्रतिलब्धसम्यक्त्व रत्नप्रतिलम्भेन, तत्र-अप्रतिलब्धम् अनंतकालादमम्प्राप्तं सम्यक्त्वरत्नं, तस्य प्रतिलम्भोलाभो यस्यसातेन प्राप्तसम्यक्त्वेनेत्यर्थः' से पाये' असो पादः चरणःस्त्वया स्वगात्रकाड्यनार्थमुक्षिप्तः प्राणानुकम्पया यावत् अन्तराचेव भूमेरूयमेव त्वया संधारितः स्थापितः, खलु नैव शशकोपरि निक्षिप्तः चकारादन्यभूतानामुपरि च स्वचरणो न क्षिप्तः सकलजीवोपरिपरमकरुणापरा. यणत्वात् इति भावः, एक्कारो निश्चयार्थकः, 'ण' वाक्यालंकारे 'किमंग पुण तुम मेहा' किमद्ग ! पुनस्त्वं हे मेघ ! अंग' इति कोमलामंत्रणे, हे मेघ ! पुनस्त्वं 'इयाणि' इदानीं अधुना विपुलकुलममुभवे' विपुलकुलममुद्भा= विशालवंशजातः निरुवह यसरीरदंतलापंचिदिए' निरुपहतशरीरदान्तलब्धपञ्चेन्द्रियः, तत्र-निरुपहतं-उपद्रवरहितं शरीरं यस्य सः, तथा दान्तानि: उपशमं नीतानि प्रागगजभने, लब्धानि प्राप्तानि सन्ति पञ्चन्द्रियाणि येन सः रूपमें दीक्षित हुए (तं जइ जाव तुमं मेहा! तिरिक्वजोणियभावमुत्र गएणं अपडिलद्ध संमत्तारगणपडिलभेणं से पाये पाणाणुकंपयाए जाव अंतराचेव संधारिए ) तो यदि हे मेव! तुमने जब कि हाथी रूप तिर्यञ्च की पर्यायमै वर्तमान थे अन्तकाल से अमतिलब्ध हुए सम्यक्त्व रत्न के लास से वह पैर जो गात्र कण्डूयन (शरीर खुजलाने) के लिये उठाया था प्राणि आदि को अनुकंपा से प्रेरित होकर बीचमें ही उठाये रखा (णो चेव ण निक्खिते ) उसे जमीन पर नहीं धरा और न शशक के ऊपर ही रखा तथा वहां बैठे हुए अन्य प्राणियों के ऊपर भी नहीं रखा (किमंग पुग तुम मेहा! इयाणि विपुलकुलसमुन्भवे निख्वहयसरीरदंत लद्धपंचिदिए) तो फिर उस समय हे मेघ ! विशालकुलमें उत्पन्न हुए नमे ॥२ भटीन सन२ ३] दीक्षित थया. (तं जइ जाव तुम मेहा! तिरिक्खजोणियभावमुवगएणं अपडिलद्धं संमत्तरयणपडिलंभेणं से पाये पाणाणुकंपयाए जाव अंतरा चेव संधारिए) ने भेध ! तमामे हाथीना તિર્યંચના પર્યાયમાં અનનકાળથી અપ્રતિબ્ધ (અપ્રયાયી થયેલા સમ્યકત્વ રત્નના લાભથી શરીરને ખંજવાળવા માટે ઉપાડેલા તે પગને પ્રાણી વગેરેની પ્રત્યે અનુ
पाथी प्रेशन मधये ॥ SIM राभ्यो ( णो चेवण निक्खिते), तेने भीन પર મૂકો જ નહિ તેમ સસલા ઉપર મૂળે નહિં અને ત્યાં બેઠેલાં અન્ય પ્રાણી १५२ पY भूयो ना (किमंग पुण तुम मेहा ! इयाणि विपुलकुलसभन्भवे निन्बयसरीरदंतलद्धपंचिदिए ) प्यार पछी हे भेध ! 24 मते तमे विAR