________________
६३४
भगवतीसने अहंतु संसारं विहाय मन्त्रजिष्यामि यूयं किं कुरुत भवत्सु एतादृशं सामर्थ्य विद्यते किं येन ममानुजनं करिष्यथ अथवा संसारे वसत इति भावः । 'तए णं तं नेगमट्ठ सहस्सं पितं कत्तियं सेटिं एवं वयासी ततः खलु तत् नैगमाष्टसहस्रमपित कात्र्तिकं श्रेष्ठिनम् एवमयादीत् कार्तिकश्रेष्ठिनो धर्मविषयकाग्रहश्रवणानन्तरम् अष्टाधिकसहस्रसंख्याका नैगमा अपि कार्तिकम् एवम्-वक्ष्यमाणप्रकारेण अवोचन्नित्यर्थः । 'जइ णं देवाणुप्पिया!' यदि खलु देवानुप्रियाः 'संसारभयुब्बिग्गा जाव पवइस्संति' संसारभयोद्विग्ना यावर प्रत्रजिष्यन्ति, यावरपदेन भीता जन्म मरणाभ्यां मुनिसुव्रतस्याऽन्तिके, इति संग्रहः । तदा 'अम्हं देवाणुप्पिया!' अस्माकं करोगे। क्या व्यवसाय करोगे? 'किभे हियइच्छिए किं भे सामस्थे' आपकी हृदयाभिलाषा क्या है? क्या आपमें शक्ति है ? अर्थात् मैं संसार को छोड़कर दीक्षा को अङ्गीकार करूंगा-पर आप लोग क्या करोगे ? क्या आप लोगों में ऐसी शक्ति है जो तुम सब मेरा अनुसरण कर सको ? तो कहो क्या तुम सब मेरे साथ रहना चाहते हो? या यहीं संसार में रहना चाहते है। ? 'तए णं तं नेगमहसहस्संपि तं कत्तियं सेट्टि एवं वयासी' इस प्रकार से कार्तिक सेठ का कथन सुनकर १००८ वणिरजनों ने भी उससे ऐसा कहा-'जइणं देवाणुप्पिया! हे देवानुप्रिय ! यदि आप 'संसारभयुधिग्गा' संसारभय से उद्विग्न हो रहे हैं और 'जाव पन्धहस्तंति' यावत् संसार को छोडकर दीक्षित हो रहे हैं-यहा यावत्पद से 'भीता जन्ममरणाम्यांमुनिसुव्रतस्थ अन्तिके' व्यवसाय ४२।। ? "किं भे हियइच्छिए कि मे सामत्ये" मापन यनी શું અભિલાષા છે? આપનામાં શું શક્તિ છે? અર્થાત હું સંસારને છેડીને દીક્ષા ધારણ કરીશ–ને પછી આપ બધા શું કરશે ? આપ સૌમાં એવી તાકાત છે કે તમે સૌ મારૂં અનુકરણ કરી શકે? તે શું તમો સૌ મારી સાથે જ રહેવા ઈચ્છે છે કે અહિં સંસારમાં જ રહેવા ઈ છે छ। ? 'तए ण तं नेगमदुसहस्सं पि तं कत्तियं सेट्टि एवं वयासी" तिनु આ પ્રમાણે કહેવું સાંભળીને તે એક હજાર આઠે વણિકજનેએ તેઓને ४थु -"जइणं देवाणुप्पिया" हेवानुप्रियो ने भा५ संसारभयुविग्गा" ससारना यथी लविश २ छ। स२ "जाव पव्वइस्संति" यावत् संसार छसिनीक्षा ग्रहण ४२।।. भाई या५४थी "भीवा जन्ममरणाभ्यां मुनिसुव्रतस्य