________________
५२५
प्रमैयचन्द्रिकाटीका श०९७०३३१०१. जमालेर्दीक्षानिरूपणम् स्नपयित्वा पक्षमसुकुमारया पक्ष्मवत्वेन सुकुमारा पक्ष्मसुकुमारा यहा पमवत् पन केसरवत् सुकुमारा अत्यन्तकोमला, तया सुरभिकया सुगन्धयुक्तया गन्धकापायिकया-सुगन्धयुक्तकषायरा गरञ्जितमा शाटिकया वस्त्र विशेषेण गात्राणि मुखहस्तपदाद्यवयवरूपाणि रूक्षयतः गोज्छतः 'लूहेत्ता' रूक्षयित्वा प्रोछय 'सरसेणं गोसीसचंदणेणं गायाई अणुलि पंति' सरसेन-आर्द्रण गोशीर्पचन्दनेन गोशीर्षाभिधोत्तमचन्दनेन गात्राणि' अनुलिस्पतः । नासानिस्सासवाययोज्झं चक्खुहरं वन्नफरिसजुत्तं हयलालापेलयानि धवलं कणगरुचियंत कम्मं महरिहं हंसलक्खणएडसाडगं परिहिन्ति, परिहित्ता हारं पिणद्धे ति हारं पिणगायाई लूहे ति ' स्नान कराकर पल्ल रूऍचाली होने से सुकुमार अथवा पक्ष्म-पद्मकेसरकी तरह सुकुमार-अत्यन्त कोमल, तथा सुगन्धयुक्त
और सुगंधयुक्त कषाय रंगसे रंगी हुई शाटिकासे-वस्त्रविशेषसेउन्होंने उसके मुख हस्त पाद आदि अवयवरूप गात्रका प्रमार्जन किया उन्हें पोछा लत्ता' पोंछकर सरसेणं गोसीसचदणेणं गायाइं अणुलिपति ' सरस-आद्र-गोलेगोशीप चन्दन से उन्होंने उसके शरीर पर लेप किया-'नासा-निस्सासबाथ० पिणद्धे ति' लेप करके फिर उन्होंने उसे हंसके जैसा शुभ पट वस्त्र पहिराया, यह वस्त्र इतना हलका था कि नाककी वायुसे भी उड़ जाता-चक्षुओंको इलसे आनन्द मिलता प्रधान वर्ण और स्पर्शले यह युक्त था, अश्व के छुरखके फेनके समान यह अतिशय कोमल था, इसके दोनों अंचल-छोड-छेडा सुवर्णसे जटित थे, मावली कीमतज्ञा यह नहीं था, किन्तु बहु मूल्यका था। કરાવીને પૂમવાળી મુલાયમ અથવા પāકેસરના સમાન અતિશય કોમલ, તથા સુગન્ધયુક્ત અને સુગન્ધયુક્ત કષાય રંગથી રંગેલી શાટિકા (વસ્ત્ર વિશેષ टुवास ) 3 तम तना लाथ, 1, भुम मा ५ गाने सूझ्या. 'लहेत्ता'
मा ते मजार यूछीन “ सरसेणं गोसीसचंदणेणं गायाइं अणुलिंपति" माशीष यन्न तना शरी२ ५२ ३५ ४यो. “ नासा निस्सायवाय. पिणद्वेति " त्या२ पाह तम तने सन २९ शुभ्र १७ ५७२०यु ते વસ્ત્ર એટલું બધું હલકું અને બારીક હતું કે નાકમાંથી ઉચ્છવાસ રૂપે નીક ળતા વાયુથી પણ ઉડી જાય એવું હતું. તેને વર્ણ એટલો સુદર હતો કે તેના ઉપરથી દષ્ટિ ઉઠાવવાનું પણ મન થતું નહીં. તેને સ્પર્શ પણ ઘણે મુલાયમ હતો, અશ્વના મુખમાંથી નીકળતાં ફીણ જેવું તે અતિશય કમલ હતું તેના બને છેડે સુવર્ણના તાર ભરેલાં હતાં, તે મામૂલી કીમતનું ન હતું