________________
प्रमेयचन्द्रिकाटी०।०९४०३३सू०५ जमालिवक्तव्यनिरूपणम्
४४१. मलिनीभूता-शोभारहिता ' तन्वतण ओलुगदुव्वलसरीरलावन्नसुन्ननिच्छायागयसिरीया' तत्क्षणावरुग्णदुर्बलशरीरलावण्यशून्यनिश्छायागतश्री - तत्क्षणमेव 'प्रवजामीति- वचनश्रवणक्षणएर अवरुण्णं म्लानं, दुर्वल च शरीरं यस्याः सा तथा, लावण्येन शून्या लावण्यशून्या, निश्छाया-निष्प्रभा, गतश्रीका निःशोभा, 'पसिढिलभूलणपडतखुण्णियसंचुन्नियधवलवलयएभट्टउत्तरिज्जा' प्रशि थिलभूपणपतत्क्षुण्णसचूर्णितधवलवलयप्रभ्रष्टोत्तरीया, प्रशिथिलानि दुवैलत्वात शैथिल्य प्राप्तानि भूपणानि यस्याः सा तथा, पतन्ति कृशीभूतबहुत्वात् विगलन्ति, क्षुण्णानि भूमिपतनात् प्रदेशान्तरेषु नमितानि संचूर्णितानि भग्नानि च कानिचिद्धवलवलयानि तथाविधकटकानि यस्याः सा तथा, प्रभ्रष्ट व्याकुल. मुख उस समय लगने लगा ' करयल मलियन कमलमाला' करतलसे मर्दितकी गई कमलमासा जैसी यह शोभासे रहित हो गई 'तक्षण ओलुग्ग दुव्वलसरीरलाइन्नसुन्ननिच्छायागयसिरीया' मैं दीक्षा लूंगा, इस शब्दको सुनतेही वह शरीरसे मलिन और दुल बन गई लावण्य उसका जाता रहा, प्रभा उससे दूर हो गई, अतः बह देखने में श्री शोभा रहित लगने लग गई ‘पसिढिलभूसण पडत खुणिय संचुण्णिय धवल वलयपभट्ठ उत्तरिजा' दुर्बल हो जानेसे उसके पहिरे हुए आभूषण शिथिल (ढीले) हो गये, कितनेक उसके धवल बलय उसके कृशीभूत हो जानेसे जमीन पर गिर पडे, कितनेक गिरकर खो गये, कितनेक गिर कर टूट फूट गये ओढे हुए उत्तरीय वस्त्रका अंचल (ओढनेका वस्त्र) उसकी व्याकुलतामें नीचे गिर पड़ा अर्थात् अस्तव्यस्त हो गया 'मुच्छा थ आयु तना भु५ ५२ हीनता 42 21 an “कायलमलियव्व कमलमाला " भन्ने जानी माथी भसणी नाही भसमासान मते शमा२हित थ 5 " तक्खण ओलुग्गदुबळसरीरलावन्नसुन्ननिच्छायागयसिरीया"
હુ દીક્ષા લેવા માગું છું ” આ શબ્દો સાંભળતાં જ તેનું શરીર મલિન અને દુર્બલ બની ગયું, તેનુ લાવણ્ય અને પ્રભા નષ્ટ થઈ ગયાં, તે કારણે ते अपामा श्रीडित (न्ति२डित ) all wish “ पसिढिलभूसणपडत खुणियसंचुणियधवलवलयपच्पदउत्तरिज्जा" ५७ पान सीधे તેણે પહેરેલા આભૂષણે શિથિલ ઢીલા પડવા લાગ્યા, તેનું શરીર કૃશ થઈ જવાથી તેના કેટલાંક વલય નીચે જમીન પર પડી ગયા, કેટલાક પડીને ખવાઈ ગયાં, કેટલાક પડીને તૂટી ગયાં, તેણે ઓઢેલી ઓઢણી (ઉત્તરીય વસ્ત્ર) ને અચલ તેની વ્યાકુલતાને લીધે નીચે સરકી ગયો અને તે ઉત્તરીય અસ્તभ-५६