________________
--
-
४४६
भगवतीचे ऽस्मि, इति कृत्वा तया उत्कृष्टया यावत्-योर देवानमियस्तशैव उपागम्छामि, देवानुपियाणां चतुरङ्गलम् असंमातम् यज प्रति संहरामि, वनपतिसंहरणार्थ (तया)म् इह आगतः, इह समवसतः, इह संभामा, इहैव अघ उपसंपद्य विहरामि, तत् क्षमयामि देवानुपिया ! समन्तां मां देवानुमिया: ! क्षमितुम् अईन्ति देवानुप्रियाः । नैव भूयः पचं प्रकरणतायाम् इति कृत्या मां वन्दते, नमस्यति, ताए उफिट्टाए जाव जेणेच देवाणुप्पिए-तेणेच उवागच्छामि) देखकर मुझे ऐसा भान हुआ कि अरे ! रे ! अब तो में मारा गया-इस प्रकार विचार कर फिर मैं उस उत्कृष्ट दिव्य देवगति से चल कर यावत् जहां आप देवानुप्रिय विराजमान हैं वहीं पर आया (देवाणुप्पियाणं चउरंगुलमसंपत्तं वन पडिसाहरामि) वहां आकर मैंने आप देवानुप्रियसे चार अंगुल दूर रहे हुए उस बज्रको पकड लिया। इस तरह मैं (वजपडिसाहरणट्टयाएणं इहमागए, इह समोसढे इह संपत्ते इहेव अज उपसंपजित्ताणं विहरामि) यहां पत्रको पकड़ने के लिये आया हूं। यहां समवस्त हुआ हूं। यहां संप्राप्त हुआ हूं। और यहीं पर अभी ठहरा हुआ हूं। (तं खामेमि णं देवाणुप्पिया ! खमंतु मं देवाणुप्पिया ! खमंतु मरिहंतिणं देवाणुप्पिया ! अतः हे देवानुप्रिय। मैं आपसे क्षमा मांगता हूं-आप देवानुप्रिय ! क्षमा करने योग्य हो । (णाइ भुज्जो एवं पकरणयाए तिकडु ममं वंदह, हतोम्हि तिकट्टा ताए उकिटाए जाव जेणेव देवाणुप्पिए-तेणेव उवागच्छामि) ત્યારે મને ભાન થયું કે “અરેરે ! મારું આવી બન્યું,” એવો વિચાર કરીને તે વજાને ५४ा भाटे, ट, हिव्यवातिथी न (यावत) मा५ हेवानुप्रियनी पासे साव्या. ( देवाणुप्पियाणं चउरंगुलमसंपत्तं वज पडिसाहरामि) ही भावान सापवानुप्रिया या भांश ६२ २डेसात पाने में ५४ बी. (वज पडिसाहरणट्टयाएणं इहमागए, इह समोसढे इह संपत्ते इहेव अज्ज उपसंपज्जिना विहरामि) भने ५४पाने भाट मी माल्यो छु, ते २१ भा३' અહીં આગમન થયું છે, તે કારણે જ હું અહી સંપ્રાપ્ત થયો છું. અને અત્યારે અહીં है मापने शव माव्योछु. (ते खामेमि णं देवाणुप्पिया ! खमंतु मं. देवाणुपिया ! खमत मरिहतिण देवाणुपिया) ताइवानुप्रिया.
. માગ છું. હે દેવાનુપ્રય! આપ મને માફ કરે. હે દેવાનુપ્રિય! હું આપની ક્ષમાને पात्र शु. (णाइ भुज्जो एवं पकरणयाए ति कट्टु ममं वंदइ नमसइ) वेहुं ही