________________
आचाराङ्गसूत्रे
यथा स्वजनादिर्न तव त्राणाय प्रभवति तथैव कष्टसम्पादितं सुरक्षितं धनमपि न त्राणायेति दर्शयति- " उवाइये " - त्यादि ।
मूलम् - उवाइयसेसेण वा संनिहिसंनिचओ किज्जइ इहमेगेसिं असंजयाण भोयणाए, तओ से एगया रोगसमुप्पाया समुप्पज्जंति, जेहिं वा सद्धिं संवसइ ते वा णं एगया नियगा तं पुधिं परिहरति, सो वा ते नियगे पच्छा परिहरिजा, नालं ते तव ताणाए वा सरणाए वा, तुमंपि तेसिं नालं ताणाए वा सरणाए वा ॥ सू० ७ ॥
छाया - उपादितशेषेण वा सन्निधिसंनिचयः क्रियते, इहैकेषामसंयतानां भोजनाय, ततस्तस्यैकदा रोगसमुत्पादाः समुत्पद्यन्ते यैर्वा सार्द्धं संवसति ते वा खलु एकदा निजकास्तं पूर्व परिहरन्ति, स वा तान् निजकान् पश्चात्परिहरति, नालं ते तव त्राणाय वा शरणाय वा, त्वमपि तेषां नालं त्राणाय वा शरणाय वा ॥ म्० ७ ॥ बैठ जाते हैं । वह अपनी चंचु से इनकी चंचु में कुछ खाना घर देती है, वे खा जाते हैं, बड़े खुश होते हैं ।
जय पशुपक्षियों की यह परिस्थिति है तो फिर मनुष्य जो समझदार प्राणी माना गया है उसकी अपने इष्ट बंधु जनों के पुत्रादिकों के पालन पोषण करने की वृत्ति सबसे बढ़ कर हो इसमें कोई आश्चर्य जैसी बात नहीं, किन्तु इहलोक परलोक सम्बन्धी दुःखों का उदय होने पर न वे तेरे त्राण और शरण होते हैं और न तूं उनके लिये त्राण और शरण हो सकता है | सू० ६ ॥
९८
તેની ચાચમા કાઇક ખાવાનુ ધરે છે તે તેઓ ખાઈ જાય છે, અને ઘણા ખુશ થાય છે
જ્યારે પશુ પક્ષિઓની આ પરિસ્થિતિ તો પછી મનુષ્ય તો સમજદાર વ્યક્તિ માનવામા આવે છે તેને પેાતાના ઇષ્ટ મધુ જનોને, પુત્રાદિકોને પાળવામા વૃત્તિ ખધાથી વધારે હોઇ શકે તેમા કાઈ આશ્ચર્યની વાત નથી પરંતુ આલાક પલાક સમધી દુખાના ઉચ્ચ થવાથી નથી तु તેમના ત્રાણ અને શરણુ દેવામા સમ થતા, અને નથી તેએ તને ત્રાણુ અને શરણુ દેવામાં સમર્થ થતા ! મૃદા