________________
अर्थ- मुकुट-कुंडल-हार-रत्न आदि को धारण करने वाले इन्द्र आदि देव जिनके चरण-कमलों की पूजा करते हैं, उत्तम-कुल में उत्पन्न, संसार को प्रकाशित करनेवाले ऐसे तीर्थंकर शांतिनाथ मुझे अनुपम-शांति प्रदान करें ।५।
Pūjēm jinhēm mukuța-hāra kirīța lākē,
indrādidēva aru pūjya padābja jākē || So śāntinātha vara-vansa jagat-pradīpa. mērē liyē karahu śānti sadā anūpa ||5|||
Artha- mukuța-kundala-hāra-ratna ādi ko dhāraṇa karanē vālē indra ādi _deva jinaké carana-kamalom ki puja karate haim, uttama-kula mem utpanna, sansāra ko prakāśita karanēvālē aisē tīrthankara śāntinātha
mujhē anupama-śānti pradāna karēm (5||
संपूजकों को प्रतिपालकों को, यतीन को औ' यतिनायकों को |
राजा-प्रजा-राष्ट्र-सुदेश को ले, कीजे सुखी हे जिन ! शांति को दे ||६||
अर्थ- हे जिनेन्द्रदेव! आप पूजन करनेवालों को, रक्षा करने वालों को, मुनियों को, आचार्यो को, देश, राष्ट्र, प्रजा
और राजा सभी को सदा शांति प्रदान करें।६।
Sampūjakom ko pratipālakom ko, yatina ko au' yatinayakom ko |
Raja-praja-rastra-sudesa ko le, kījē sukhī hē jina! Sānti kā dē ||6||
Artha- hē jinēndradēva! Apa pūjana karanēvālām kā, raksā karanē vālām ko, muniyom ko, ācāryā ko, dēśa, rāṣtra, prajā aura rājā sabhi ko
sadā śānti pradāna karēm 16||
होवे सारी प्रजा को सुख, बलयुत हो धर्मधारी नरेशा | होवे वर्षा समय पे, तिलभर न रहे व्याधियों का अंदेशा |
479