________________
૪૨૪ અર્થ: હુંચારને શરણ તરીકે અંગીકાર કરું છું. અરિહંતોને શરણ તરીકે અંગીકાર કરું છું; સિદ્ધોને શરણ તરીકે અંગીકાર કરું છું, સાધુઓને શરણ તરીકે અંગીકાર કરું છું અને કેવળીએ પ્રરૂપેલ ધર્મને શરણ તરીકે અંગીકાર કરું છું. ૭.
પાણાઇવાયમલિએ, ચોરિક્ક મેહુણંદવિણ મુછું, કોઈ માણે માય, લોહં પિન્જ તથા દોસ. ૮.
કલહં અલ્પકખાણ, પેસન્ન રઈઅરઇસમાઉત્ત; પર પરિવાય માયા-મોસ મિચ્છત્તસલ્લે ચ. ૯.
અર્થ - પ્રાણાતિપાત (હિંસા), મૃષાવાદ, ચોરી, મૈથુન (સ્ત્રીસેવન), દ્રવ્ય (ધન-ધાન્યાદિ પૌગલિક વસ્તુ)ની મૂછ, માન, માયા, લોભ, રાગ તેમજ દ્વેષ, કલેશ, અભ્યાખ્યાન (પરને આળ દેવું) ચાડી અને રતિ-અરતિવડે યુક્ત, પરપરિવાદ, માયા મૃષાવાદ અને મિથ્યાત્વશલ્ય. ૮-૯.
શબ્દાર્થ વોસિરિયુ - વોસિરાવ. | મે મારૂં.. ઈમાઈ - આ.
કોઈ - કોઈ પણ. મુકખમગ્ન - મોક્ષમાર્ગના. અસ્સકસ્સાં અન્ય કોઈનો. સંસ... - ગમનને વિષે. એવું - એ પ્રકારે. વિગ્ધભૂઆઈ - અંતરાય કરનાર. અદણમાણસો-અગ્લાનચિત્તવાળો. દુગઈ - માઠી ગતિના. અખાણું - આત્માને. નિબંધણાઈ - કારણભૂત. અણસાઈ - શિખામણ આપે. અઢારસ - અઢાર.
સાસઓ - શાશ્વતો. પાવઠાણાઈ - પાપસ્થાનોને. અપ્પા - આત્મા. એગો - એક છું.
નાણદંસણસંજુઓ - જ્ઞાનદર્શન યુક્ત. અહં - હું.
| સેસા - બાકીના. નOિ - નથી.
બાહિરાભાવા - બાહ્યભાવો.