________________
P. 33, 1, 51 NOTES
271 gives up meals up to the sixth, is said to be practising 'sastha'. One who practises 'astama' gives up meals up to the cightl..
Caittha' is explained as a bore by Abhayadeva Sûri in his com. (p. 147b) on Thāna (III, 3; s. 182). For, ho says:
"केवलमेकं पूर्वदिने द्वे उपवासादिने चतुर्थं पारणदिने भक्त-भोजनं परिहरति तत् चतुर्धभक्त "शब्द व्युत्पत्तिमात्रमेतत् "प्रवृत्तिस्तु चतुर्थभक्तादिशब्दानामेकायुपवासादिविति ।" In Smrticundrika we have:
" aaat: Ath 999 2481
उपवासफलप्रेप्सुर्जह्याद् भक्तचतुष्टयम् ॥" P. 29, 11. 4-10 & p.30, For refutation soe Vol. II, p. 224, 1. 12.
· P. 29, 1. 7. Premāca means negligence, inadvertence. It is one of the causes of the influx of larm0129.
P. 29, 1. 8. Contemplation is either good or bad. For details See JRL (CH. XX).
P. 20, 1. 14. There aro five bhurcs: (i) (presionikre, (ii) ksyilah, (iii) kişīyopusuemilus, (iv) (udayika and (v) purinamiket. Roughly speaking, blāva' means a condition of a living being. The audayiko bhāva rises from the oneration-fruition of karmens. In the case of the embodied soul it is its impurity. For details see JRL (PP. 98-100).
P. 29, I. 29. See Nules" for ), 28,1. 31. Veelaniya kran makes an embodied soul experience pleasure or pain.
1. 30, 11. 7-9. For refutation sco Vol. II, p. 22.3, 11. 4-6.
P. 30, 1, 9 & p. 31, 11. 3-7. For refutation sec Vol. II, }) 227, II. 8-10. * P. 30, 1. 22. See "Notes” for p. 29, 1. 14. Ksãyopas'amika bhāva' rises from the partial destruction, wybsidence and operation of the Ist, 2nu, 3rd and the 8th kinds of larm4168—the karmiins known as glāti-korrus. Soe JRL (p. 100).
P. 31, 11. 8-9. 102 refutation see Vol. II, 1.228, 11. 4-5.
P. 32, II. 4-6. For rotation soe Vol. II, p. 231, 11. 9-12. .. 1.32, II. 7-10 & p. 33, 1. 3. For refutation see Vol. II, p. 232, 11. 7-8,
P. 33, 1. 5. The first foot etc. aro referred to as “sa ugraha-grantha' in Vol. II, p. 236, 1. 4. This may remind one of 'sa grałta-s'loka' and fantara-s'loka'. In the intro. (19.49) to Nyhyolumudocandra (Vol. I) we have;
“निराकारेतरस्य' इत्यादयोऽन्तरलोका वृत्तिमध्यवर्तित्वात् । 'विमुख' इत्यादिवातिकव्याख्यानवृत्तिप्रन्धमध्यवर्तिनः खल्वमी श्लोकाः । वृत्तिचूर्णतां तु विस्तारभयानास्माभिर्व्याख्यानमुपदर्थते । संग्रहश्लोकास्तु वृत्तिप्रदर्शितस्य वार्तिकार्यस्य संग्रहपरा इति विशेषः”
Thus sangrcka-grantha means a statement made with a view to recapitulating what has been previously said.
: 1. In the coin. (p. 220b). on Viühapannatti (II, s. 32 ) Abhayadera has
: guid the same as under:__ "चतुर्थ भक्तं यावद् भक्तं त्यज्यते यत्र तच्चतुर्थम् । इयं चोपवासस्य राज्शा एवं पष्ठादिकमुपवासद्वथादेरिति ।"